FluentFiction - Slovenian

Summer Transformations: A Tale of Dreams in Portorož

FluentFiction - Slovenian

19m 12sJuly 6, 2024

Summer Transformations: A Tale of Dreams in Portorož

1x
0:000:00
View Mode:
  • Matija je sedel na avtobusu, ki je peljal proti Portorožu.

    Matija was sitting on the bus heading towards Portorož.

  • Bilo je poletje in sonce je svetilo skozi okno.

    It was summer, and the sun shone through the window.

  • V Ljubljani je pustil družino in prijatelje, da bi se pridružil poletnemu programu izmenjave v Portorožu.

    He had left his family and friends in Ljubljana to join a summer exchange program in Portorož.

  • Matija je bil strasten o morski biologiji, vendar ni bil prepričan glede svoje prihodnosti.

    Matija was passionate about marine biology, but he was uncertain about his future.

  • Tatjana je stala na pomolu in čakala na prihod avtobusa.

    Tatjana stood on the pier, waiting for the bus to arrive.

  • Bila je samozavestna in odprta, vendar je skrivala veliko željo.

    She was confident and open, but she hid a deep desire.

  • Sanjala je o študiju umetnosti v velikem mestu, a ni vedela, kako to povedati svoji družini.

    She dreamed of studying art in a big city but didn't know how to tell her family.

  • Ko se je avtobus ustavil, je Matija stopil ven.

    When the bus stopped, Matija stepped off.

  • Tatjana ga je takoj opazila.

    Tatjana noticed him immediately.

  • “Hej! Si ti Matija?” je vprašala z nasmehom.

    “Hey! Are you Matija?” she asked with a smile.

  • Matija je pokimal.

    Matija nodded.

  • “Pozdravljena, Tatjana. Vesel sem, da te spoznam.”

    “Hello, Tatjana. Nice to meet you.”

  • Tatjana je Matijo odpeljala do majhnega hotela blizu marine.

    Tatjana took Matija to a small hotel near the marina.

  • “Jutri začneš z morsko biologijo,” je rekla.

    “You start with marine biology tomorrow,” she said.

  • “Boš užival. Voda je tu kristalno čista.”

    “You'll enjoy it. The water here is crystal clear.”

  • Naslednji dan je Matija začel svoj prvi dan v delavnici.

    The next day, Matija began his first workshop.

  • Srečal je druge študente in učitelja, gospoda Jureta.

    He met other students and the instructor, Mr. Jure.

  • Skupaj so raziskovali barke in orodja za potapljanje.

    Together, they explored boats and diving equipment.

  • Matija je želel dokazati svoje sposobnosti, a v srcu ga je grizel dvom.

    Matija wanted to prove his abilities, but doubt gnawed at his heart.

  • “Kaj, če nisem dovolj dober?” je mislil.

    “What if I'm not good enough?” he thought.

  • Medtem se je Tatjana vsako popoldne ukvarjala z risanjem v svoji sobi.

    Meanwhile, Tatjana spent every afternoon drawing in her room.

  • Sanjala je o velikih mestih, galerijah in umetniški šoli.

    She dreamed of big cities, galleries, and art school.

  • A ko je pomislila na svojo družino, jo je zajela tesnoba.

    But thinking about her family filled her with anxiety.

  • “Nocoj gremo na nočni potop,” je napovedal gospod Jure.

    “Tonight we’re going for a night dive,” announced Mr. Jure.

  • Matija je bil živčen, a tudi vznemirjen.

    Matija was nervous but also excited.

  • Tatjana je ponudila, da gre z njim.

    Tatjana offered to go with him.

  • “Lahko ti pomagam,” je rekla.

    “I can help you,” she said.

  • Pozno zvečer so se vsi zbrali pri obali.

    Late in the evening, they all gathered by the shore.

  • Nočna voda je bila hladna, a čudovita.

    The night water was cold but beautiful.

  • Matija in Tatjana sta plavala skupaj.

    Matija and Tatjana swam together.

  • Po nekaj minutah je Matija začel raziskovati koralne grebene.

    After a few minutes, Matija began to explore the coral reefs.

  • Nenadoma se je zapletel v mrežo.

    Suddenly, he got tangled in a net.

  • Srce mu je začelo hitreje biti.

    His heart began to beat faster.

  • “Pomagaj mi!” je zaklical.

    “Help me!” he shouted.

  • Tatjana je hitro priplavala do njega in mu pomagala osvoboditi se.

    Tatjana quickly swam to him and helped free him.

  • Ko sta se vrnila na površje, sta se objela.

    When they returned to the surface, they hugged.

  • Matija ji je dahnil: “Res si me rešila. Hvala.”

    Matija gasped, “You really saved me. Thank you.”

  • Sedela sta ob vodi in imela iskren pogovor.

    They sat by the water and had an honest conversation.

  • Tatjana je povedala o svojih sanjah o umetnosti.

    Tatjana shared her dreams of art.

  • “Strah me je, kaj bodo rekli moji starši,” je priznala.

    “I'm scared of what my parents will say,” she admitted.

  • Matija je razumel njen strah.

    Matija understood her fear.

  • “Verjemi vase,” ji je svetoval.

    “Believe in yourself,” he advised.

  • “Tudi jaz sem dvomil vase, a zdaj vem, da lahko sledim svojim sanjam.”

    “I doubted myself too, but now I know I can follow my dreams.”

  • Naslednji dan je Matija z novim zaupanjem delal v delavnici.

    The next day, Matija worked in the workshop with new confidence.

  • Končno si je upal sanjati o prihodnosti v morski biologiji.

    He finally dared to dream about a future in marine biology.

  • Tatjana pa je zbrala pogum in povabila starše na kavo.

    Tatjana gathered her courage and invited her parents for coffee.

  • Pogovorili so se in starši so jo podprli.

    They talked, and her parents supported her.

  • Po koncu poletnega programa sta se Matija in Tatjana poslovila.

    At the end of the summer program, Matija and Tatjana said goodbye.

  • Oba sta se spremenila.

    Both had changed.

  • Matija je bil zdaj bolj odločen in samozavesten.

    Matija was now more determined and confident.

  • Tatjana pa je bila pripravljena slediti svojim resničnim strastem ne glede na vse.

    Tatjana was ready to follow her true passions, no matter what.

  • Zaželela sta si srečno pot in obljubila, da bosta ostala v stiku.

    They wished each other good luck and promised to stay in touch.

  • Poletje v Portorožu jima je spremenilo življenje.

    The summer in Portorož had changed their lives.

  • Na obzorju so ju čakale svetle in polne obljub možnosti.

    Bright and promising opportunities awaited them on the horizon.