FluentFiction - Slovenian

Finding Strength at Bled: Matej's Life-Changing Retreat

FluentFiction - Slovenian

17m 06sSeptember 4, 2024

Finding Strength at Bled: Matej's Life-Changing Retreat

1x
0:000:00
View Mode:
  • Pod blejskim gradom, kamor se ovija topla svetloba poznega poletja, je Matej stopal po utrjenih tleh.

    Under Bled Castle, where the warm light of late summer wrapped around everything, Matej walked on the reinforced ground.

  • Zavzel je dih in opazoval mirno Blejsko jezero, ki se je lesketalo pod sončnimi žarki.

    He took a breath and observed the calm Lake Bled, shimmering under the sun's rays.

  • Iskal je notranji mir in moč, da se sooči z zadnjimi dogodki v šoli.

    He was searching for inner peace and strength to face recent events at school.

  • Vzdušje na duhovnem umiku je bilo spokojno.

    The atmosphere at the spiritual retreat was serene.

  • Zrak je dišal po svežem listju in cvetlicah, ki so cvetele ob poti na grad.

    The air smelled of fresh leaves and flowers blooming along the path to the castle.

  • Matej je bil introspektiven fant. Poln dvoma in strahu.

    Matej was an introspective boy, full of doubt and fear.

  • Njegovo srce je težilo breme nedavnega nasilja, ki ga je doživel v šoli.

    His heart bore the burden of recent bullying he experienced at school.

  • Skupina okrog njega, zbrana na umiku, je bila različnih starosti in ozadij, združena z enim ciljem – najti mir in razumevanje.

    The group around him, gathered for the retreat, was of various ages and backgrounds, united by one goal—to find peace and understanding.

  • Vesna, topla in sočutna udeleženka, je zaznavala njegovo stisko.

    Vesna, a warm and compassionate participant, sensed his distress.

  • Ni bila prepričana, kako pomagati.

    She wasn't sure how to help.

  • "Matej," ga je nagovorila med odmorom, "Bi mi zaupal, kaj te teži?"

    "Matej," she addressed him during a break, "Would you like to share what's troubling you?"

  • V njenem glasu je bilo čutiti iskreno skrb.

    Her voice carried genuine concern.

  • Matej je molčal, vendar je čutil, da je Vesna nekoga, ki ji lahko zaupa.

    Matej remained silent but felt that Vesna was someone he could trust.

  • Skupinski zaupanja vreden trening je bil naslednji na programu.

    The next item on the program was a trust-building group session.

  • Člani skupine so sedeli v krogu in delili svoje zgodbe.

    The members sat in a circle and shared their stories.

  • Vzdušje je bilo napeto, a hkrati polno podpore.

    The atmosphere was tense, but also full of support.

  • "Kdo od vas bi rad začel?" je vprašal moderator.

    "Who would like to start?" the moderator asked.

  • Matej je gledal svoje roke, okamenel v strahu.

    Matej stared at his hands, paralyzed by fear.

  • A ko je videl vzpodbudne poglede drugih, se je v njem nekaj premaknilo.

    But when he saw the encouraging looks from the others, something shifted within him.

  • Srce mu je razbijalo, a počasi je dvignil roko.

    His heart pounded, but he slowly raised his hand.

  • "Rad bi nekaj povedal," je tiho rekel.

    "I'd like to say something," he quietly said.

  • Skupina se je obrnila k njemu z zgoščenim sluhom.

    The group turned to him with focused attention.

  • Začel je počasi. Njegov glas je bil na začetku negotov.

    He began slowly, his voice uncertain at first.

  • Povedal je o težavnih šolskih dnevih, občutku izoliranosti in strahu.

    He spoke about the difficult school days, feelings of isolation, and fear.

  • Besede so se zlivale iz njega, kot bi osvetlil temo, ki jo je preveč dolgo nosil v sebi.

    Words poured out of him, as if shedding light on the darkness he had carried for too long.

  • Vsak stavek mu je prinesel drobec olajšanja.

    Each sentence brought him a fragment of relief.

  • Z Vesninim nežnim nasmehom in ostalimi člani, ki so ga bodrili, je končno končal.

    With Vesna's gentle smile and support from the other members, he finally finished.

  • Po meditacijski seansi je Matej čutil spremembo.

    After the meditation session, Matej felt a change.

  • Nad njim se je spustilo občutje olajšanja in moči.

    A sense of relief and strength descended upon him.

  • Vesna ga je počakala pri izhodu.

    Vesna waited for him at the exit.

  • "Hvala, da si delil svojo zgodbo," je rekla.

    "Thank you for sharing your story," she said.

  • Njene oči so bile mehke in razumevajoče.

    Her eyes were soft and understanding.

  • Matej je pokimal.

    Matej nodded.

  • "Večjo moč kot sem mislil, da imam. Hvala tebi," je odgovoril.

    "I have more strength than I thought. Thank you," he replied.

  • Zdaj je vedel, da si lahko zaupa in zmore premagati svoje strahove.

    Now he knew he could trust himself and overcome his fears.

  • Pot nazaj proti jezeru je bila lahka.

    The path back to the lake was easy.

  • Senca, ki ga je spremljala toliko časa, je izginjala.

    The shadow that had followed him for so long was fading.

  • Matej je vedel, da bo pot težka, vendar se je lahko zdaj s svetlobo poznega poletja, prijaznostjo prijateljev in novo samozavestjo zoperstavil izzivom.

    Matej knew the journey would be difficult, but with the light of late summer, the kindness of friends, and newfound confidence, he could face the challenges ahead.

  • Bled je bil priča njegovega prvega koraka k svobodnejšemu življenju.

    Bled had witnessed his first step toward a freer life.