FluentFiction - Slovenian

Rekindled at the Castle: A Festival of Forgiveness

FluentFiction - Slovenian

15m 10sOctober 4, 2024

Rekindled at the Castle: A Festival of Forgiveness

1x
0:000:00
View Mode:
  • Matej je stopil na Ljubljanski grad, kjer se je odvijal jesenski festival.

    Matej walked up to the Ljubljanski grad, where the autumn festival was taking place.

  • Veter je nosil vonj po pečenem kostanju, ljudje pa so se smejali in uživali.

    The wind carried the scent of roasted chestnuts, and people were laughing and enjoying themselves.

  • Listje je v zlatih in rdečih odtenkih prekrivalo starodavne kamnite zidove gradu.

    Leaves in golden and red hues covered the ancient stone walls of the castle.

  • Matej se je sprehajal med množico, ko je naenkrat zagledal znan obraz.

    Matej strolled through the crowd when he suddenly saw a familiar face.

  • Bila je Anja.

    It was Anja.

  • Anja je stala ob stojnici z ročno izdelanimi svečami.

    Anja was standing by a stall with handmade candles.

  • Ko ga je opazila, je za trenutek oklevala.

    When she noticed him, she hesitated for a moment.

  • V njenih očeh je bila mešanica presenečenja in nečesa drugega, morda odmev preteklosti.

    In her eyes was a mix of surprise and something else, perhaps an echo of the past.

  • Prenalico dolgo sta obvisela v neprijetni tišini, dokler Matej ni zbral poguma.

    For a moment, they lingered in awkward silence until Matej gathered the courage.

  • "Živjo, Anja," je rekel s tihim glasom.

    "Hello, Anja," he said in a quiet voice.

  • "Dolgo je že.

    "It's been a long time."

  • "Anja je prikimala.

    Anja nodded.

  • "Ja, res je," je odgovorila, njene oči so preučevale njegov obraz.

    "Yes, it has," she replied, her eyes studying his face.

  • Sprehajala sta se mimo stojnic, medtem ko je Matej iskal priložnost za govor.

    They walked past the stalls as Matej sought an opportunity to speak.

  • Srce mu je glasno bilo.

    His heart was pounding loudly.

  • Poskusil je biti pogumen.

    He tried to be brave.

  • "Žal mi je," je končno rekel, njegove besede so bile tihe, vendar iskrene.

    "I'm sorry," he finally said, his words were quiet but sincere.

  • "Žal mi je za vse, kar je bilo.

    "I'm sorry for everything that happened.

  • Nisem ravnal prav.

    I didn't act right."

  • "Anja je umolknila, njen obraz pa je kazal globoko zasidran razmislek.

    Anja fell silent, her face showing deep contemplation.

  • Matej je zadrževal dih in opazoval, kako se borila med zamero in radovednostjo.

    Matej held his breath and watched as she wrestled between resentment and curiosity.

  • Čas je tekel, ko sta se sprehodila do razgledne točke.

    Time passed as they walked to the viewpoint.

  • Pod njima se je razprostiral pogled na Ljubljano, njene strehe so se svetile v jesenskem soncu.

    Below them stretched the view of Ljubljana, its rooftops shining in the autumn sun.

  • Matej se je ustavil.

    Matej stopped.

  • "Razumem, če mi ne moreš odpustiti," je rekel in s pogledom preučeval mesto.

    "I understand if you can't forgive me," he said, examining the city.

  • "Toda želim popraviti stvari.

    "But I want to make things right.

  • Želim ponovno pridobiti tvoje zaupanje.

    I want to regain your trust."

  • "Anja je stala ob njem, njeno srce je bilo razdeljeno med bolečino in možnostjo novega začetka.

    Anja stood beside him, her heart torn between pain and the possibility of a new beginning.

  • Končno, z majhnim nasmehom, je rekla: "Čas zdravi rane, Matej.

    Finally, with a small smile, she said, "Time heals wounds, Matej.

  • Morda se lahko poskusiva znova.

    Maybe we can try again."

  • "Matej je občutil val olajšanja.

    Matej felt a wave of relief.

  • "Hvaležen sem, Anja.

    "I'm grateful, Anja.

  • Res sem.

    Truly."

  • "Pokimal je in skupaj sta se znova pridružila festivalu.

    He nodded, and together they rejoined the festival.

  • Med smehom in pogovorom sta našla pot nazaj, tentativno, skozi drobne iskrice smeha in obljube novih srečanj.

    Amidst laughter and conversation, they found their way back, tentatively, through small sparks of laughter and promises of new meetings.

  • Njun korak je bil lažji, ko sta zapuščala razgledno točko, s pogledom usmerjenim v prihodnost.

    Their steps were lighter as they left the viewpoint, looking toward the future.

  • Ljubljanski grad je ostajal v ozadju, priča enega ponovnega prijateljstva.

    Ljubljanski grad remained in the background, witness to the renewal of a friendship.