FluentFiction - Slovenian

Heartfelt Treasures: Finding Meaningful Gifts in Ljubljana

FluentFiction - Slovenian

15m 29sDecember 6, 2024

Heartfelt Treasures: Finding Meaningful Gifts in Ljubljana

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ljubljana je zimski raj, posebej na predvečer sv. Miklavža.

    Ljubljana is a winter wonderland, especially on the eve of St. Nicholas.

  • Centralna tržnica je polna življenja.

    The central market is full of life.

  • Stojnice so okrašene z lučkami, vonj kuhanega vina in pečenih kostanjev pa se širi po zraku.

    Stalls are decorated with lights, and the scent of mulled wine and roasted chestnuts fills the air.

  • Matej se sprehaja med ljudmi.

    Matej strolls among the people.

  • Njegova sestra, Jasna, hodi zraven njega.

    His sister, Jasna, walks beside him.

  • "Matej, kaj iščeš?" vpraša Jasna, ko opazi, da je njen brat videti zmeden.

    "Matej, what are you looking for?" Jasna asks when she notices her brother looks confused.

  • "Ne vem," odgovori Matej.

    "I don't know," Matej replies.

  • "Hočem nekaj posebnega za družino. Hočem jih presenetiti."

    "I want something special for the family. I want to surprise them."

  • Jasna se nasmehne.

    Jasna smiles.

  • "Matej, saj poznaš našega očeta in mamo. Rada imata stvari, ki so iz srca."

    "Matej, you know our father and mother. They love things that come from the heart."

  • Matej pokima, a ne olajša mu izbire.

    Matej nods, but it doesn't make the choice any easier.

  • Ljudje je veliko, stojnice so polne.

    There are many people, and the stalls are full.

  • Ne ve, kje začeti.

    He doesn't know where to start.

  • Mimo njega hodijo pari, družine, in vsi so srečni. On pa čuti pritisk.

    Couples, families pass by him, all happy, while he feels the pressure.

  • Nato zagleda Anžeta, prodajalca na koncu uličice.

    Then he spots Anže, a vendor at the end of the alley.

  • Anže je vedno nasmejan in ima dar za branje ljudi.

    Anže is always smiling and has a knack for reading people.

  • Matej se opogumi ter stopi do njega.

    Matej gathers courage and walks up to him.

  • "Pozdravljen, Matej," ga pozdravi Anže, kot da ga že dobro pozna.

    "Hello, Matej," Anže greets him as if he knows him well.

  • "Kaj te prinaša danes na tržnico?"

    "What brings you to the market today?"

  • "Iščem darila," reče Matej.

    "I'm looking for gifts," says Matej.

  • "Ampak sem zmeden. Ne vem, kaj bi izbral."

    "But I'm confused. I don't know what to choose."

  • Anže se nasmehne.

    Anže smiles.

  • "Včasih je manj več, Matej."

    "Sometimes less is more, Matej."

  • Kako to misli, se začudi Matej.

    How does he mean that, Matej wonders.

  • Anže mu pokaže lesene srčke.

    Anže shows him wooden hearts.

  • "To je darilo, ki pove zgodbo. Piši na njih osebno sporočilo."

    "This is a gift that tells a story. Write a personal message on them."

  • Matej zadiha.

    Matej takes a deep breath.

  • Preprosto, a popolno!

    Simple, yet perfect!

  • Barviti srčki s kratkimi sporočili.

    Colorful hearts with short messages.

  • Hitro pomisli na vsako osebo.

    He quickly thinks of each person.

  • Na mamo, očeta, prijatelje.

    His mother, father, friends.

  • "S temas srca govori," pravi Anže.

    "Speak from the heart," says Anže.

  • Matejev stres kar izpuhti.

    Matej's stress just melts away.

  • Izbral je srčke in z njimi preprosto zapisal misli, ki mu pomenijo veliko.

    He chose the hearts and simply wrote thoughts on them that meant a lot to him.

  • Darila so postala osebna.

    The gifts became personal.

  • Počutil se je olajšanega, skoraj lahkotnega.

    He felt relieved, almost lighthearted.

  • Ko je zapuščal tržnico, je Matej občutil toplino.

    As he was leaving the market, Matej felt warmth.

  • Jasna ga je povlekla za rokav.

    Jasna tugged at his sleeve.

  • "Vidiš, ni tako težko.

    "See, it's not so hard.

  • Včasih je najlepše, kar lahko daš, le čustvo."

    Sometimes the best thing you can give is just an emotion."

  • Matej se ponovno nasmehne.

    Matej smiles again.

  • Naučil se je nekaj pomembnega: darilo ni samo predmet.

    He learned something important: a gift is not just an object.

  • Njegovo srce in misli so tisti, ki štejejo.

    It's his heart and thoughts that count.

  • In letos, na sv. Miklavža, bo družina to tudi začutila.

    And this year, on St. Nicholas, his family will feel it.

  • Tako je Matej zapustil tržnico, z darili v rokah in toplino v srcu, pripravljen deliti ljubezen in hvaležnost.

    Thus, Matej left the market, with gifts in his hands and warmth in his heart, ready to share love and gratitude.