
A Security Guard’s Christmas: Love Across Distances
FluentFiction - Slovenian
Loading audio...
A Security Guard’s Christmas: Love Across Distances
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
- V Ljubljani, v tihem in zasneženem naselju, je Matej, varnostnik, stal na svojem nočnem delovnem mestu. - In Ljubljana, in a quiet and snow-covered neighborhood, Matej, a security guard, stood at his night post. 
- Zunaj je bila hladna zima, veje dreves so bile pokrite s tankim slojem snega. - Outside, it was a cold winter, the branches of the trees were covered with a thin layer of snow. 
- Hiše so bile okrašene z božičnimi lučkami, katerih svetloba je nežno sijala v noč. - The houses were adorned with Christmas lights, whose glow gently shone into the night. 
- Matej je bil predan svojemu delu. - Matej was dedicated to his work. 
- Ampak v srcu je čutil pomanjkanje. - But in his heart, he felt a lack. 
- Bilo je božično obdobje, čas za družino. - It was the Christmas season, a time for family. 
- Matejeva družina pa je živela daleč stran, v drugem mestu. - However, Matej's family lived far away, in another town. 
- Globoko v sebi je čutil žalost, ker ni mogel biti z njimi. - Deep inside, he felt sadness because he couldn't be with them. 
- Na svojem postajališču je Matej imel majhno skrivnost, ki ga je tolažila. - At his post, Matej had a small secret that comforted him. 
- Mizo je okrasil z majhnim foto albumom. - He had decorated the table with a small photo album. 
- Slike njegove žene in otrok so ga napolnile s toplino in ljubeznijo. - Pictures of his wife and children filled him with warmth and love. 
- Vsakič, ko je pogledal na slike, mu je bilo toplo pri srcu. - Every time he looked at the pictures, he felt a warmth in his heart. 
- Noč je bila mirna. - The night was calm. 
- Le redko so mimo peljali avtomobili. - Cars rarely passed by. 
- Matej je sedel na svojem stolu, srkal topel čaj in si mislil na srečne trenutke z družino. - Matej sat in his chair, sipping warm tea and thinking about happy moments with his family. 
- Nato pa, nenadoma, je njegov telefon zazvonil. - Then, suddenly, his phone rang. 
- Matej je hitro pogledal zaslon. - Matej quickly glanced at the screen. 
- Videlo se je ime njegove žene, Ana. - The name of his wife, Ana, appeared. 
- "Srečen božič, Matej! - "Merry Christmas, Matej!" 
- " je rekla Ana, ko se je video klic odprl. - said Ana when the video call opened. 
- Poleg nje sta stala njuna otroka, Luka in mala sestrična. - Beside her stood their children, Luka and his little cousin. 
- Njihovi smehi in veseli obrazi so zapolnili njegovo srce z toplino. - Their laughter and joyful faces filled his heart with warmth. 
- Zanje so bili na voljo samo kratki trenutki, ko so lahko skupaj preživeli prek video klica, a ti trenutki so mu pomenili vse. - They had only brief moments available when they could be together through a video call, but those moments meant everything to him. 
- Z njimi so izmenjali smešne zgodbe in božične pesmi. - They exchanged funny stories and Christmas songs. 
- Luka je igral na kitaro in pel, medtem ko je Ana pripravljala večerjo v kuhinji, vsi pa so se držali s toplino in nasmehi. - Luka played the guitar and sang while Ana prepared dinner in the kitchen, and they all held onto warmth and smiles. 
- Matej je čutil, kako se mu ljubezen prepleta v srcu, tudi na razdalji. - Matej felt how love intertwined in his heart, even at a distance. 
- Ko je konec njegove izmene prišel, je bil občutek žalosti zamenjan s hvaležnostjo. - When his shift ended, the feeling of sadness was replaced with gratitude. 
- Matej je razumel, da moževa ljubezen do družine premaga vsako razdaljo. - Matej understood that a husband's love for his family overcomes any distance. 
- Tehnologija mu je omogočila, da je del božiča delil na daljavo. - Technology had allowed him to share a part of Christmas from afar. 
- Z novim duhom je Matej zaključil nočno izmeno. - With a renewed spirit, Matej concluded the night shift. 
- Njegovo srce je bilo polno, saj je ljubezen njegove družine prekrila puste snežene poti. - His heart was full, as the love of his family covered the barren snowy paths. 
- Na poti domov je zaznaval, kako lučke sijajo močneje, občutek sreče pa ga je grel, kot bi bil obkrožen z njimi v resnici. - On the way home, he sensed how the lights shone brighter, and the feeling of happiness warmed him as if he were truly surrounded by them.