FluentFiction - Slovenian

From Cold Winds to Sunshine: Mateja's Journey to Freedom

FluentFiction - Slovenian

14m 52sMarch 11, 2025

From Cold Winds to Sunshine: Mateja's Journey to Freedom

1x
0:000:00
View Mode:
  • Mateja je stala v areni letališča Jože Pučnik, skrbno zložena v svoj zimski plašč.

    Mateja stood in the arena of Jože Pučnik airport, carefully wrapped in her winter coat.

  • V zraku je bilo čutiti hladni veter, ki se je kradel skozi avtomatska vrata.

    There was a cold wind in the air, sneaking through the automatic doors.

  • Ljudje so hodili mimo nje, vendar ona ni videla nikogar, razen Anžeta.

    People walked past her, but she saw no one except Anže.

  • Njegova podoba se ji je vedno znova pojavljala v mislih.

    His image repeatedly appeared in her mind.

  • Zadnjih nekaj let je živel v Avstraliji.

    For the past few years, he had been living in Australia.

  • Zaupala se je njegovim zgodbam, ki so bile vedno polne sonca in topline.

    She confided in his stories, which were always full of sunshine and warmth.

  • Pred njo je hodila Lara, Anžetova sestrična, ki je tudi čakala na njegov prihod.

    In front of her walked Lara, Anže's cousin, who was also waiting for his arrival.

  • "Že dolgo ga nisva videli, kajne?" je rekla Lara.

    "We haven't seen him in a while, have we?" Lara said.

  • Mateja je prikimala in stisnila roke v žepih.

    Mateja nodded and squeezed her hands into her pockets.

  • "Da, predolgo."

    "Yes, too long."

  • Vedela je, da bo to srečanje nekakšna prelomnica za njo.

    She knew that this meeting would be a sort of turning point for her.

  • Vedno je čutila hrepenenje po novem življenju, novem začetku.

    She always felt a longing for a new life, a new beginning.

  • Nenadoma se je množica začela gibati.

    Suddenly, the crowd began to move.

  • Prihod je bil objavljen in ljudje so se premaknili naprej.

    The arrival was announced, and people moved forward.

  • Matejino srce je začelo hitreje biti, ko je videla Anžeta.

    Mateja's heart started to beat faster when she saw Anže.

  • Nosil je toplo jakno in nasmeh je cvetel na njegovem obrazu.

    He wore a warm jacket, and a smile blossomed on his face.

  • Objel jo je, in zdi se, da je čas za trenutek obstal.

    He hugged her, and for a moment, time seemed to stand still.

  • "Kakšna je bila pot?" je vprašala, ko so se razklenili.

    "How was the flight?" she asked as they broke apart.

  • "Dolga, a vredna," je odgovoril Anže.

    "Long but worth it," Anže replied.

  • Njegove oči so žarele, medtem ko je opisoval Sydney.

    His eyes glowed as he described Sydney.

  • Njegove besede so slika za Matejine misli; mesta, sonce, plaže.

    His words painted pictures in Mateja's mind; cities, sunshine, beaches.

  • Na trenutke je videla sebe sredi teh krajev, svobodna in polna življenja.

    At moments, she saw herself amidst these places, free and full of life.

  • Kasneje, ko so pili kavo v bližnjem lokalu, je Anže razglabljal o življenju, ki ga vodi tam.

    Later, as they were drinking coffee in a nearby café, Anže talked about the life he led there.

  • Matejine misli so se osredotočile na njegovo zgodbo o plažah in toplih večernih sprehodih.

    Mateja's thoughts were focused on his story about the beaches and warm evening walks.

  • Nenadoma se je v njej prebudila močna želja po spremembi.

    Suddenly, a strong desire for change awakened in her.

  • Čutila je, da je čas za nov korak.

    She felt it was time for a new step.

  • "Veš, Anže," je Mateja končno rekla, ko so se pripravljali zapustiti letališče.

    "You know, Anže," Mateja finally said as they were preparing to leave the airport.

  • "Razmišljam, da bi se tudi sama podala v svet."

    "I'm thinking about venturing into the world myself."

  • Njen glas je bil tih, a odločen.

    Her voice was quiet but resolute.

  • Anže se je nasmehnil.

    Anže smiled.

  • "Vem, da boš našla svojo pot," je odgovoril, njegova podpora ne bi mogla biti bolj topla.

    "I know you'll find your way," he replied, his support could not have been warmer.

  • Ko so stopili v hladno večerno meglo zunaj letališča, je Mateja občutila nekakšno lahkotnost.

    As they stepped into the cold evening mist outside the airport, Mateja felt a kind of lightness.

  • Njena odločitev je bila sprejeta.

    Her decision was made.

  • V njej ni bilo več strahu, le vznemirjenje in svoboda, ki je prihajala z odkritim priznanjem lastnih želja.

    There was no more fear in her, only excitement and freedom that came with the honest acknowledgment of her own desires.

  • Zdelo se je, da so njene poti končno odprte.

    It seemed that her paths were finally open.