FluentFiction - Slovenian

Easter Reconnection: A Family's Love at Ljubljanski Grad

FluentFiction - Slovenian

15m 30sMarch 31, 2025
Checking access...

Loading audio...

Easter Reconnection: A Family's Love at Ljubljanski Grad

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ljubljanski grad je žarel v pomladnem soncu.

    The Ljubljanski grad glowed in the spring sun.

  • Barvite velikonočne dekoracije so krasile dvorišče, kjer so se smejali otroci in uživale družine.

    Colorful Easter decorations adorned the courtyard, where children laughed and families enjoyed themselves.

  • Mateja je stala ob vhodu, občutila je nekaj mešanega - navdušenje in rahlo nelagodje.

    Mateja stood at the entrance, feeling something mixed - excitement and slight unease.

  • Bila je doma za velikonočne praznike, želela je preživeti čas z družino.

    She was home for the Easter holidays, wanting to spend time with her family.

  • Anže je bil nestrpen.

    Anže was impatient.

  • "Mama, kdaj bomo začeli z lovom na pirhe?

    "Mom, when will we start the egg hunt?"

  • " je vprašal, skakaje okrog Nine, ki je pripravljala košaro z jajci.

    he asked, jumping around Nina, who was preparing a basket of eggs.

  • Nina se je nasmehnila in pogledala proti Mateji.

    Nina smiled and glanced at Mateja.

  • "Se kmalu začne, Anže.

    "It will start soon, Anže.

  • Počakajmo, da pridejo vsi.

    Let's wait for everyone to arrive."

  • "Mateja se je trudila povezati s svojo družino.

    Mateja tried to connect with her family.

  • Študij je bil zahteven, počutila se je oddaljeno.

    Studies were demanding, and she felt distant.

  • A danes je želela biti tu, prisotna.

    But today, she wanted to be here, present.

  • Vse okoli nje je bilo polno lepih spominov, toda zdaj je bilo vse drugače.

    Everything around her was full of beautiful memories, but now everything was different.

  • Končno je bila košara pripravljena, in Nina je naznanila začetek lova na velikonočna jajca.

    Finally, the basket was ready, and Nina announced the start of the Easter egg hunt.

  • Mateja in Anže sta se podala na iskanje.

    Mateja and Anže set off to search.

  • Anže je bil hiter in radoveden, pogosto je lovil svojo pot mimo druge otrok.

    Anže was fast and curious, often chasing his path past other children.

  • Mateja je poskušala slediti, vendar je bil Anže prehiter.

    Mateja tried to keep up, but Anže was too quick.

  • Med lovom se je Anže izgubil.

    During the hunt, Anže got lost.

  • Mateja je paniko začutila globoko v sebi.

    Mateja felt panic deep inside her.

  • Dvorišče je bilo polno prepredenih poti in vogalov.

    The courtyard was full of intertwined paths and corners.

  • Poskusila je ostati mirna, vendar je strah narasel.

    She tried to stay calm, but the fear grew.

  • "Anže!

    "Anže!"

  • " je poklicala, iščoč ga med ljudmi.

    she called, searching for him among the people.

  • Razglasili so prekinitev lova, da bi našli izgubljenega fanta.

    The hunt was suspended to find the lost boy.

  • Mateja in Nina sta skupaj preletavali vsak kotiček gradu.

    Mateja and Nina scoured every corner of the castle together.

  • Mateja se je spominjala, kako je Anže užival v skrivanju v skrivnih kotičkih.

    Mateja remembered how Anže loved hiding in secret corners.

  • Končno, po dolgem iskanju, je Mateja zagledala Anžeta, skritega za velikim drevesom.

    Finally, after a long search, Mateja spotted Anže, hiding behind a large tree.

  • Bil je prestrašen, a ko je zagledal Matejo, je stekel k njej.

    He was frightened, but when he saw Mateja, he ran to her.

  • Objela sta se močno, in Mateja je začutila solze olajšanja.

    They embraced tightly, and Mateja felt tears of relief.

  • "Zelo sem se bal," je priznal Anže, ko ga je gledala v oči.

    "I was very scared," admitted Anže, looking into her eyes.

  • "Tudi jaz," je odgovorila Mateja.

    "So was I," replied Mateja.

  • Ta trenutek sta doživela nekaj posebnega.

    They experienced something special in that moment.

  • Skupaj sta se vrnila k Nini in se pridružila preostali družini.

    Together, they returned to Nina and joined the rest of the family.

  • Na koncu dneva, ko so se vrnili domov, je Mateja sedela z Anžetom in delila zgodbe s fakultete.

    At the end of the day, when they returned home, Mateja sat with Anže and shared stories from college.

  • Ugotovila je, kako lahko združi svoje novo življenje z družinskimi tradicijami.

    She realized how she could blend her new life with family traditions.

  • Velikonočni vikend na Ljubljanskem gradu ni bil zgolj lov za pirhi, temveč iskanje povezanosti med družinskimi člani.

    The Easter weekend at Ljubljanski grad was not just a hunt for eggs but a quest for connection among family members.

  • Mateja je našla nekaj dragocenega, kar je ostalo z njo - zapolnjeno praznino z družinsko toplino in ljubeznijo.

    Mateja found something precious that stayed with her - a void filled with family warmth and love.