FluentFiction - Serbian

The Stolen Inflatable Unicorn: A Heartfelt Police Tale

FluentFiction - Serbian

17m 16sJuly 11, 2024

The Stolen Inflatable Unicorn: A Heartfelt Police Tale

1x
0:000:00
View Mode:
  • У загушљивој полицијској станици, телефони су звонили непрестано.

    In the stuffy police station, phones were ringing nonstop.

  • Драган је стајао пред шалтером, благо нервозан.

    Dragan was standing at the counter, slightly nervous.

  • Његова тамна коса и широки осмех су били у оштром контрасту са озбиљним изразима лица полицајаца.

    His dark hair and wide smile were in sharp contrast to the serious expressions on the faces of the police officers.

  • Окренуо се ка Јелени, полицајки са изразом скептицизма на лицу.

    He turned to Jelena, a policewoman with a skeptical look on her face.

  • „Моје име је Драган,“ почео је он, „и овде сам да пријавим украденог једнорога на надувавање.“

    “My name is Dragan,” he began, “and I’m here to report a stolen inflatable unicorn.”

  • Јелена је подигла обрву и погледала га са неверицом.

    Jelena raised an eyebrow and looked at him with disbelief.

  • „Једнорога на надувавање?“ упитала је, не кријући свој цинизам.

    “An inflatable unicorn?” she asked, not hiding her cynicism.

  • „Да, једнорога.

    “Yes, a unicorn.

  • Он је розе боје са златним рогом.

    It's pink with a golden horn.

  • Користим га сваког лета да плутам низ реку.

    I use it every summer to float down the river.

  • Неко га је украо.“

    Someone stole it.”

  • Полицијска станица је била испуњена брзином и озбиљношћу рада.

    The police station was filled with the urgency and seriousness of work.

  • Ту су били столови са гомилама папира, официри у тамноплавим униформама и стална бука.

    There were desks piled high with papers, officers in dark blue uniforms, and constant noise.

  • „Господине, имамо важнијих ствари,“ одбрусила је Јелена.

    “Sir, we have more important things to deal with,” Jelena snapped.

  • „Не можемо трошити време на тражење детињастих играчака.“

    “We can't waste time looking for childish toys.”

  • Драган је дубоко удахнуо, али није одустајао.

    Dragan took a deep breath but didn’t give up.

  • „Молим вас, ви не разумете колико ми то значи.

    “Please, you don’t understand how much this means to me.

  • То није само играчка.

    It’s not just a toy.

  • Ја га користим сваке године са пријатељима, доноси ми радост.“

    I use it every year with my friends; it brings me joy.”

  • Јелена је и даље изгледала неповерљиво, али нешто у Драгановим очима је натерало да се задржи.

    Jelena still looked dubious, but something in Dragan's eyes made her pause.

  • Одлучила је да га барем саслуша.

    She decided at least to hear him out.

  • „У реду,“ рекла је.

    “Okay,” she said.

  • „Реците ми шта се управо догодило.“

    “Tell me what happened.”

  • Драган је описао како је оставио једнорога поред обале.

    Dragan described how he’d left the unicorn by the shore.

  • Када се вратио, више га није било.

    When he came back, it was gone.

  • Било му је срце сломљено.

    His heart was broken.

  • „Једнорог је део мог живота.

    “The unicorn is part of my life.

  • Помаже ми да се опустим и осећам срећно.

    It helps me relax and feel happy.

  • Молим вас, Јелена, потребна ми је ваша помоћ.“

    Please, Jelena, I need your help.”

  • Јелена је дубоко уздахнула.

    Jelena sighed deeply.

  • Његов ентузијазам и истрајност су је дирнули.

    His enthusiasm and persistence touched her.

  • Могла је осетити колико му је ствар важна.

    She could feel how important this was to him.

  • Донела је одлуку.

    She made a decision.

  • „У реду, Драгане,“ рекла је нежније.

    “Alright, Dragan,” she said more gently.

  • „Испунићу пријаву.

    “I’ll file a report.

  • Погледаћемо шта можемо да урадимо.“

    We’ll see what we can do.”

  • Дни су пролазили и једнорог је био трајно у мислима.

    Days passed, and the unicorn stayed on his mind.

  • А онда, једног јутра, Драган је пронашао једнорога враћеног код своје куће са белешком: „Позајмљен за свадбено фотографисање.

    Then, one morning, Dragan found the unicorn returned at his house with a note: “Borrowed for wedding photos.

  • Хвала.“

    Thanks.”

  • Јелена и Драган су се срели поново у станици.

    Jelena and Dragan met again at the station.

  • Драган је захваљивао Јелени из дна срца.

    Dragan thanked Jelena from the bottom of his heart.

  • „Хвала вам!

    “Thank you!

  • Научио сам да се борим за оно што ми значи,“ рекао је са осмехом.

    I’ve learned to fight for what matters to me,” he said with a smile.

  • Јелена је такође осетила промену.

    Jelena also felt a change.

  • „А ја сам научила да не судим о људима пре времена,“ додала је са благим осмехом.

    “And I’ve learned not to judge people too quickly,” she added with a slight smile.

  • И тако је полицијска станица, са свом својом озбиљношћу, постала место малог чуда.

    And so the police station, with all its seriousness, became the scene of a small miracle.

  • Драган је добио свој једнорог на надувавање назад.

    Dragan got his inflatable unicorn back.

  • Јелена је добила нови поглед на свој посао.

    Jelena got a new perspective on her job.

  • Можда живот понекад и стварно није био толико озбиљан.

    Perhaps, sometimes, life really wasn’t so serious.

  • Крај.

    The End.