FluentFiction - Serbian

Unveiling Family Secrets in a Snowy Mountain Quest

FluentFiction - Serbian

14m 56sFebruary 10, 2025

Unveiling Family Secrets in a Snowy Mountain Quest

1x
0:000:00
View Mode:
  • Снег је ковитлао по планинама као у доброј бајци, док је Милан трљао руке да би их угрејао.

    The snow swirled around the mountains like in a good fairy tale, while Milan rubbed his hands to warm them.

  • Зима у Националном парку Тара није била лака, али је пејзаж био нешто што није могао пропустити да фотографише.

    Winter in National Park Tara wasn't easy, but the landscape was something he couldn't miss photographing.

  • Морао је ухватити ту чаролију, али више од свега, дошао је да разреши породичне тајне које су га мучиле.

    He had to capture that magic, but more than anything, he came to unravel family secrets that had been haunting him.

  • „Милан, је л' осећаш тај ветар?

    "Milan, do you feel that wind?

  • Као да носи старе гласове“, рекла је Јована, његова братаница, која је инсистирала да му се придружи.

    It's like it carries old voices," said Jovana, his niece, who insisted on joining him.

  • Данас је била његова славска слава, али су обоје одлучили да дођу овде уместо да славе код куће.

    Today was his slavska slava, but they both decided to come here instead of celebrating at home.

  • Милан је тражио стару породичну фотографију, за коју је свако у породици говорио да треба оставити на миру.

    Milan was searching for an old family photograph, which everyone in the family said should be left alone.

  • Његова мајка је чак рекла да је та фотографија нестала.

    His mother even said that the photograph had disappeared.

  • Пут су водили до малене колибе скривене међу густим бором.

    The path led to a small cabin hidden among thick pines.

  • Смејали су се кад су видели дрвену кућу прекривену снегом, као у старим филмовима.

    They laughed when they saw the wooden house covered in snow, like in old movies.

  • Али како су прилаѕили, осећали су студ који није имао везе са временом.

    But as they approached, they felt a chill that had nothing to do with the weather.

  • Нешто је било у ваздуху.

    Something was in the air.

  • „Да ли ти је икада било чудно што се нико не сећа одакле смо?

    "Has it ever seemed strange to you that no one remembers where we're from?"

  • “ питала је Јована.

    asked Jovana.

  • Унутра је било хладно и мрачно.

    Inside, it was cold and dark.

  • Ветар је урлао кроз разбијене прозоре.

    The wind howled through the broken windows.

  • Милан је у углу видео кутију затрпану прашином и снегом.

    Milan saw a box in the corner, covered in dust and snow.

  • „Ко би оставио ову кутију у таквом стању?

    "Who would leave this box in such a state?"

  • “ прошаптао је.

    he whispered.

  • Док је Милан подизао поклопац, пронашао је стару фотографију.

    As Milan lifted the lid, he found an old photograph.

  • На њој је био мушкарац који је изгледао као његов деда, али са симболима на одећи који нису били познати.

    It showed a man who looked like his grandfather, but with symbols on his clothes that were unfamiliar.

  • „Мислим да је ово старија слика од оне коју имамо код куће.

    "I think this is an older picture than the one we have at home.

  • Ово је траг“, рекао је, прст у правцу симбола.

    This is a clue," he said, pointing to the symbols.

  • Јована је узела слику и рекла, „Наши преци нису били обични људи.

    Jovana took the picture and said, "Our ancestors were not ordinary people.

  • Ово нас можда води до истине због које треба бити поносна.

    This might lead us to a truth we should be proud of."

  • “Убрзо су схватили да та истина води у прилично контроверзну историју породице.

    Soon they realized that this truth led to quite a controversial family history.

  • Али Милан је тада осетио нешто ново – спокој.

    But Milan then felt something new – peace.

  • Истина је изменила његов поглед на породицу, али истовремено је осетио блискост са Јованом, коју није раније осетио.

    The truth changed his perspective on the family, but at the same time, he felt a closeness with Jovana he hadn't felt before.

  • Док су се враћали према аутомобилу, Милан је успут снимио неколико фотографија зимске бајке.

    As they headed back to the car, Milan snapped a few photos of the winter wonderland along the way.

  • Схватио је да, иако истина може да изненади, оно што је важније је веза коју имаш са ближњима и поштовање корена.

    He realized that, although the truth can surprise, what's more important is the connection you have with your loved ones and respect for your roots.

  • Снег је наставио да пада, али они више нису осећали хладноћу.

    The snow continued to fall, but they no longer felt the cold.

  • Sada су знали да је њихова заједничка прича нешто што треба славити, баш као и њихова слава.

    Now they knew that their shared story was something to celebrate, just like their slava.

  • Jедна истина је откривена, али је нова прича тек почела.

    One truth was uncovered, but a new story was just beginning.