
From Dreams to Deals: A Startup's Journey in Novog Sada
FluentFiction - Serbian
From Dreams to Deals: A Startup's Journey in Novog Sada
У срцу Новог Сада, у модерном стартап инкубатору, јутро је било пуно узбуђења и ишчекивања.
In the heart of Novog Sada, in a modern startup incubator, the morning was full of excitement and anticipation.
У просторији где су се размењивале идеје као варнице, млади предузетници су брујали око белих табли, док су трагови свежег снега виђени кроз стаклене прозоре.
In the room where ideas were exchanged like sparks, young entrepreneurs buzzed around whiteboards, while traces of fresh snow were visible through the glass windows.
Јован и Милан су у углу ревносно припремали своју презентацију.
Jovan and Milan were diligently preparing their presentation in the corner.
Јован, младић са визијом и склоношћу за иновације, и Милан, његов практичнији и одлучнији пријатељ, чинили су динамичан тандем.
Jovan, a young man with vision and a penchant for innovation, and Milan, his more practical and determined friend, made a dynamic duo.
Јован је имао велике снове и маштовите идеје, али никад није био потпуно сигуран у себе, док је Милан рационално размишљао о томе како да те идеје претвори у стварност.
Jovan had big dreams and imaginative ideas but was never completely confident in himself, while Milan thought rationally about how to turn those ideas into reality.
"Знаш, Јоване, твоја идеја за апликацију је невероватна," рекао је Милан чистећи наочаре.
"You know, Jovane, your idea for the app is incredible," Milan said, cleaning his glasses.
"Али морамо имати и јасан финансијски план.
"But we need to have a clear financial plan.
Инвеститори треба да виде како ће то зарађивати новац.
Investors need to see how it will make money."
"Јован је погледао у своје белешке.
Jovan looked at his notes.
"Да, али желим да покажем колико је ова апликација револуционарна.
"Yes, but I want to show how revolutionary this app is.
Сам концепт је важан.
The concept itself is important."
"Сада је било време за презентацију.
Now it was time for the presentation.
Јован је гледао публикацијом пуном инвеститора.
Jovan faced an audience full of investors.
Осећао је како му се руке зноје.
He felt his hands sweating.
У соби је било тихо, сви су били у ишчекивању.
The room was silent; everyone was in anticipation.
Док је Јован почињао да излаже, његове речи су застале.
As Jovan began to present, his words faltered.
Нервоза га је ухватила и није могао да настави.
Nervousness gripped him, and he couldn't continue.
Милан је приметио како му пријатељу треба помоћ и лагано је устао.
Milan noticed that his friend needed help and calmly stood up.
"Даме и господо, сада ћу ја преузети део о финансијама," рекао је Милан смирено.
"Ladies and gentlemen, I will now take over the part about finances," Milan said calmly.
Објаснио је како је апликација способна да привуче кориснике и донесе приход.
He explained how the app is capable of attracting users and generating revenue.
Његова прецизност и јасноћа су се допале инвеститорима.
His precision and clarity impressed the investors.
Након неколико тренутака тишине, током којих се чинило као да цела просторија задржава дах, један од инвеститора подигао је руку.
After a few moments of silence, during which it seemed like the whole room was holding its breath, one of the investors raised his hand.
"Интересантно.
"Interesting.
Ваш концепт је иновативан, а финансијски план солидан.
Your concept is innovative, and the financial plan is solid.
Желимо да вас позовемо на даље разговоре," рекао је са осмехом.
We would like to invite you for further discussions," he said with a smile.
Јован је осетио талас олакшања и поноса.
Jovan felt a wave of relief and pride.
Њихов рад је било признат.
Their work was recognized.
Када су изашли из сале, Милан је тапшао Јована по леђима.
As they left the hall, Milan patted Jovan on the back.
"Рекао сам ти да ће успети.
"I told you it would work."
"Јован се насмејао искрено, схватајући вредност баланса између креативности и практичности.
Jovan smiled genuinely, realizing the value of balancing creativity and practicality.
Милан је, с друге стране, почео више да цени Јованову визију.
Milan, on the other hand, began to appreciate Jovan's vision more.
Њихова сарадња је била јача него икада.
Their collaboration was stronger than ever.
Док су излазили из инкубатора, снег је и даље падао преко улица Новог Сада, али унутар њихових срца, свака пахуља покренула је нову искру инспирације за будућност.
As they exited the incubator, snow continued to fall over the streets of Novog Sada, but within their hearts, each snowflake sparked a new inspiration for the future.