
Springtime Allergies: An Artist's Struggle at Kalemegdan
FluentFiction - Serbian
Springtime Allergies: An Artist's Struggle at Kalemegdan
Калемегдански парк је тога пролећног дана био живописан као слика из бајке.
The Kalemegdan Park on that spring day was as picturesque as a fairy-tale painting.
Цветови трешње су расцветали својим нежним ружичастим цветовима, стварајући идиличан пејзаж.
The cherry blossoms were in full bloom with their delicate pink petals, creating an idyllic landscape.
Људи су шетали, смејали се и уживали у топлом сунчаном дану.
People were strolling, laughing, and enjoying the warm, sunny day.
Мешавина историје и природе чинила је овај предео посебно инспиративним.
The blend of history and nature made this area especially inspiring.
Милан, млади уметник, се догађаја ради често долазио у Калемегдан.
Milan, a young artist, often came to Kalemegdan for inspiration.
Његов штафелај је био распоређен испод сенке, док је палета боја чекала да ухвати лепоту тренутка.
His easel was set up under the shade, while the palette of colors waited to capture the beauty of the moment.
Милан је волео да слика на отвореном, поготово сада када је пролеће своје најбоље обојило.
Milan loved painting outdoors, especially now that spring had painted in its finest colors.
Али, ипак, носио је са собом тајну – тешке алергије које су се јављале сваке године.
However, he carried a secret with him—severe allergies that appeared every year.
Јасмина и Петар, његови пријатељи, шетали су парком, уживајући у мирису цвећа.
Jasmina and Petar, his friends, were walking in the park, enjoying the scent of the flowers.
Пришли су Милану да поздраве и поделе радост пролећног дана.
They approached Milan to greet him and share the joy of the spring day.
"Милане, како иде сликање?
"Milane, how's the painting going?"
" упитала је Јасмина.
asked Jasmina.
"Ах, прелепо је данас," одговорио је Милан с осмехом, мада је осетио благо сврбење у носу.
"Ah, it's beautiful today," replied Milan with a smile, although he felt a slight itch in his nose.
Покушао је да не обраћа пажњу.
He tried not to pay attention to it.
Како су сати пролазили, Милан је све теже дисао.
As the hours passed, Milan found it increasingly difficult to breathe.
Киша полена и мирис цвећа постали су неподношљиви.
The shower of pollen and the fragrance of flowers became unbearable.
Почео је да кија, а очи су му се напуниле сузама.
He started sneezing, and his eyes filled with tears.
Сваки покушај да настави сликање био је узалудан.
Every attempt to continue painting was futile.
"Милане, изгледаш као да ти није добро," приметио је Петар, забринуто.
"Milane, you don't look well," observed Petar, concerned.
"Можда би требао да се одмориш.
"Maybe you should take a break."
""Да, можда је време да потражиш помоћ," додаде Јасмина.
"Yes, perhaps it's time to seek help," added Jasmina.
Милан је знао да су у праву.
Milan knew they were right.
Његова одлука била је тешка.
His decision was difficult.
Да ли да настави и заврши слику или да прихвати чињеницу да му је најважније здравље?
Should he continue and finish the painting, or accept the fact that his health was the most important?
Коначно, након серије жестоких кијања, Милан је одлучио да одложи четкицу.
Finally, after a series of violent sneezes, Milan decided to put down the brush.
Здравље је било важније од било које слике.
Health was more important than any painting.
Поздравио је пријатеље и кренуо кући, одлучан да потражи лекарску помоћ.
He bid farewell to his friends and headed home, determined to seek medical help.
Док је напуштао парк, осетио је олакшање.
As he left the park, he felt relief.
Знао је да је урадио праву ствар.
He knew he had done the right thing.
Сликање може да сачека, али његово здравље не може.
Painting could wait, but his health could not.
Док је одлазио, научио је важну лекцију.
As he walked away, he learned an important lesson.
Уметност је важна, али здравље и равнотежа су фундаментални.
Art is important, but health and balance are fundamental.
Пролећни Калемегдан ће и даље бити ту, са својим цветним чарима.
Springtime Kalemegdan will still be there, with its floral charms.
Али сада, Милан је знао да мора прво да брине о себи.
But now, Milan knew he had to take care of himself first.
Све остало може доћи после.
Everything else could come afterward.