Emil's Silent Night: Finding Courage at the Office Party
FluentFiction - Swedish
Emil's Silent Night: Finding Courage at the Office Party
Snön föll tyst utanför de stora fönstren på kontoret.
The snow fell silently outside the large windows of the office.
Inne i det mysiga utrymmet glittrade ljusslingor och glansig julglitter i taket.
Inside the cozy space, strings of lights and shiny Christmas tinsel glimmered from the ceiling.
Kontoret kändes varmt och inbjudande, redo för kvällens efterlängtade julfest.
The office felt warm and inviting, ready for the evening's long-awaited Christmas party.
Emil, en flitig arbetare med blicken alltid sänkt mot skrivbordet, satt tyst vid sitt skrivbord.
Emil, a diligent worker with his eyes always lowered to his desk, sat quietly at his desk.
Hans hjärta slog snabbare än vanligt.
His heart was beating faster than usual.
Idag var dagen han hade bestämt sig för att försöka vara modig.
Today was the day he had decided to try to be brave.
Han ville tillhöra, hitta sin plats bland kollegorna.
He wanted to belong, to find his place among his colleagues.
Runt omkring honom hördes skratt och prat.
Around him, laughter and chatter could be heard.
Kollegorna förberedde sig för kvällens fest.
The colleagues were getting ready for the evening's party.
"Emil, kommer du ikväll?"
"Emil, are you coming tonight?"
frågade Lina, en alltid leende kollega med ett smittande skratt.
asked Lina, an always smiling colleague with an infectious laugh.
Emil nickade osäkert.
Emil nodded uncertainly.
"Ja, jag tror det," svarade han och försökte le.
"Yes, I think so," he replied, trying to smile.
När klockan slog sex började folket röra sig mot konferensrummet där festen skulle hållas.
When the clock struck six, people began moving towards the conference room where the party was to be held.
Emil följde med, hans steg långsamma och försiktiga.
Emil followed, his steps slow and cautious.
Rummet var redan fyllt av glada röster och doften av pepparkakor.
The room was already filled with happy voices and the scent of gingerbread cookies.
Emil stod vid dörren, osäker på var han skulle börja.
Emil stood at the door, unsure of where to begin.
Runt omkring honom verkade alla redan känna varandra.
Around him, everyone seemed to already know each other.
Hans hjärta började slå ännu snabbare.
His heart began to beat even faster.
Han önskade att han vågade gå fram och prata, men rädslan håll honom fast.
He wished he dared to go up and talk, but fear held him fast.
Plötsligt hörde han sitt namn.
Suddenly he heard his name.
"Emil, kom hit," vinkade Lina från ett hörn av rummet.
"Emil, come over here," waved Lina from a corner of the room.
Hon stod med Oskar, en utåtriktad kollega som alltid hade en anekdot att dela.
She stood with Oskar, an outgoing colleague who always had an anecdote to share.
Emil tveka en sekund, men sen tvingade han sina ben att röra sig framåt.
Emil hesitated for a second, but then forced his legs to move forward.
"Vi pratar om jultraditioner," sa Lina glatt.
"We're talking about Christmas traditions," said Lina cheerfully.
"Hur firar du jul, Emil?"
"How do you celebrate Christmas, Emil?"
Oskar log brett och uppmuntrande.
Oskar smiled broadly and encouragingly.
Emil kände sig fortfarande nervös, men han tog ett djupt andetag och började berätta om sina barndoms jular med familjen, doften av glögg och hembakta lussekatter.
Emil was still nervous, but he took a deep breath and began to talk about his childhood Christmases with family, the scent of mulled wine and homemade lussekatter.
Gruppen lyssnade intresserat och till hans förvåning började han slappna av.
The group listened with interest, and to his surprise, he began to relax.
De skrattade åt hans historier om hans katts nyfikenhet och hans egen talang för att bränna pepparkakor.
They laughed at his stories about his cat's curiosity and his own talent for burning gingerbread cookies.
Emil log, en äkta leende denna gång.
Emil smiled, a genuine smile this time.
När kvällen led mot sitt slut hade Emil bytt telefonnummer med Lina och Oskar.
As the evening came to an end, Emil had exchanged phone numbers with Lina and Oskar.
På väg hem kände han sig lättare än på länge, som om en osynlig tyngd hade lyfts bort.
On the way home, he felt lighter than he had in a long time, as if an invisible weight had been lifted off.
Han kände sig äntligen som en del av en gemenskap.
He finally felt like part of a community.
Den vinternatten gick Emil hem, fylld av hopp och självsäkerhet.
That winter night, Emil walked home, filled with hope and confidence.
Han visste att detta var en början.
He knew this was a beginning.
Från och med nu skulle han våga mer, prata mer och framför allt, känna mer.
From now on, he would dare more, speak more, and above all, feel more.
Han hade funnit sitt mod och fått vänner på köpet.
He had found his courage and made friends in the process.
Det var en julgåva bättre än någon annan.
It was a Christmas gift better than any other.