
Lost in the Wind: A Spring Adventure in Gamla Stan
FluentFiction - Swedish
Loading audio...
Lost in the Wind: A Spring Adventure in Gamla Stan
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Vinden i Gamla Stan var busig den här vårdagen.
The wind in Gamla Stan was mischievous this spring day.
Kalle och Greta gick längs de trånga kullerstensgatorna.
Kalle and Greta walked along the narrow cobblestone streets.
Kalle höll i en gigantisk karta.
Kalle was holding a gigantic map.
Den fladdrade jobbig i vinden.
It fluttered annoyingly in the wind.
Greta gick bredvid, lutad mot husväggarna för att undvika de största folkmassorna.
Greta walked beside him, leaning against the house walls to avoid the largest crowds.
"Det är Valborgsmässoafton," sa Greta och pekade mot gatorna där folk samlades.
"It's Valborgsmässoafton," said Greta and pointed towards the streets where people gathered.
"Det kommer bli fullt med firande."
"It's going to be full of celebrations."
Kalle log brett.
Kalle grinned widely.
Han älskade liv och rörelse.
He loved hustle and bustle.
"Så spännande!
"So exciting!
Men först måste vi hitta det där kaféet.
But first, we have to find that café.
Det ska vara en riktig pärla."
It's supposed to be a real gem."
Greta suckade och funderade på om en lugn dag i parken hade varit bättre.
Greta sighed, wondering if a quiet day in the park might have been better.
Men Kalles entusiasm smittade av sig, och hon bestämde sig för att hjälpa honom.
But Kalle's enthusiasm was contagious, and she decided to help him.
"Vi kan följa mina instinkter istället för kartan.
"We can follow my instincts instead of the map.
Jag känner området väl," föreslog Greta.
I know the area well," suggested Greta.
Kalle insisterade dock.
However, Kalle insisted.
"Nej, tack, jag vill använda kartan.
"No, thank you, I want to use the map.
Det handlar om äventyret!"
It's about the adventure!"
Medan de rörde sig framåt, blev vinden ännu jobbigare.
As they moved forward, the wind became even more troublesome.
Plötsligt slet den kartan ur Kalles händer.
Suddenly, it snatched the map from Kalle's hands.
Kartan seglade elegant genom luften och landade mitt i en folksamling som förberedde sig för kvällen.
The map sailed elegantly through the air and landed in the middle of a crowd preparing for the evening.
"Oj då!"
"Oh no!"
utbrast Greta medan hon tog Kalles arm för att skynda efter.
exclaimed Greta as she took Kalle's arm to hurry after it.
Kartan orsakade kaos.
The map caused chaos.
Folk skrattade, en liten pappersorkester började spela fel låt, och någon tappade en hög med fjädrar så att de flög runt som vårens snö.
People laughed, a small paper orchestra started playing the wrong song, and someone dropped a pile of feathers, which flew around like the snow of spring.
Kalle skrattade högt och sa, "Det här var inte alls som jag tänkt mig, men det är ganska kul."
Kalle laughed loudly and said, "This is not what I had in mind at all, but it's quite fun."
Till slut hamnade Kalle och Greta på ett litet uråldrigt kafé.
Eventually, Kalle and Greta ended up at a little ancient café.
Ingen turist hade hittat hit den här gången.
No tourist had found their way there this time.
De satte sig vid ett hörnbord, deras energinivåer tömda men leendena stora.
They sat at a corner table, their energy levels drained but their smiles wide.
Medan de drack sina koppar kaffe och såg på människorna som förberedde sig för kvällen, insåg de båda något viktigt.
As they drank their cups of coffee and watched people preparing for the evening, they both realized something important.
Kalle lovade sig själv att nästa gång lyssna mer på lokal vägledning.
Kalle promised himself to listen more to local guidance next time.
Greta upptäckte att hon verkligen njöt av hur oförutsägbart roligt en dag med en turist kunde vara.
Greta discovered that she truly enjoyed how unpredictably fun a day with a tourist could be.
Skratten från gatan fyllde rummet när Valborgsmässoaftonen tog sin form.
The laughter from the street filled the room as Valborgsmässoafton took shape.
Där satt de två, nöjda och fulla av äventyr, trots den busiga vinden och den bångstyriga kartan.
There they sat, satisfied and full of adventure, despite the mischievous wind and the unruly map.