FluentFiction - Thai

Pim's Rainy Market Adventure: Negotiating for a Silk Treasure

FluentFiction - Thai

15m 21sJune 30, 2024

Pim's Rainy Market Adventure: Negotiating for a Silk Treasure

1x
0:000:00
View Mode:
  • พิมเดินบนสะพานไม้เก่าในตลาดน้ำ

    Pim walked on the old wooden bridge at the floating market.

  • เธอยิ้มกับผู้คนรอบๆ

    She smiled at the people around her.

  • เรือพายสีสันสวยงาม บรรทุกผลไม้ ผักสด และงานฝีมือเสื้อผ้า

    Beautifully colored rowing boats carried fruits, fresh vegetables, and handcrafted clothing.

  • น้ำในคลองไหลช้าๆ กลิ่นหอมของอาหารทะเลย่างลอยมาตามลม

    The water in the canal flowed slowly, and the aroma of grilled seafood wafted through the air.

  • ฝนตกบ้างหยุดบ้างในช่วงฤดูฝนนี้ เธอคลุมศีรษะด้วยผ้าคลุมเพื่อกันฝน

    It rained intermittently during this rainy season, and Pim covered her head with a cloth to keep dry.

  • พิมอายุยี่สิบต้นๆ

    Pim was in her early twenties.

  • เธอชอบผจญภัยและอยากรู้อยากเห็น แต่ต้องระวังการใช้เงิน เพราะเงินของเธอจำกัด

    She loved adventure and was curious about everything, but she had to be careful with her spending because her budget was limited.

  • วันนี้เธอมีเป้าหมายที่แน่นอน เธอต้องการซื้อผ้าพันคอไหมสวยๆ ที่เห็นในร้านหนึ่ง แต่ต้องการราคาที่ดีสุด

    Today, she had a specific goal: she wanted to buy a beautiful silk scarf she had seen in one store but at the best price possible.

  • เมื่อเธอเดินไปถึงแผงขายผ้า พิมเห็นผ้าพันคอไหมที่เธอชอบที่สุด

    When she reached the fabric stall, Pim saw the silk scarf she liked the most.

  • มันมีลวดลายดอกไม้สีสวย

    It had a beautiful floral pattern.

  • เธอถามพ่อค้าว่า “ผ้าพันคอนี้ราคาเท่าไหร่คะ?”

    She asked the merchant, “How much is this scarf?”

  • พ่อค้าตอบเสียงห้วนๆ “หกร้อยบาท”

    The merchant curtly replied, "Six hundred baht."

  • พิมรู้ว่ามันแพงเกินไปสำหรับงบของเธอ

    Pim knew it was too expensive for her budget.

  • เธอลองต่อรอง “หกร้อยแพงไปค่ะ

    She tried to negotiate, "Six hundred is too much.

  • พอจะลดราคาให้ได้บ้างไหม?”

    Can you lower the price a bit?"

  • พ่อค้าส่ายหัว “ไม่ได้ เราขายราคานี้ตลอด”

    The merchant shook his head, "No, we always sell at this price."

  • พิมรู้สึกผิดหวัง แต่นึกถึงงบที่จำกัด

    Pim felt disappointed but remembered her budget constraints.

  • เธอต้องตัดสินใจว่าจะเดินออกไปหาของที่ราคาถูกกว่า หรือจะลองต่อรองต่อไป

    She had to decide whether to walk away and look for something cheaper or to continue negotiating.

  • พลันนั้นฝนกล่าวตกอีกครั้ง ๆ

    Then the rain started pouring again.

  • พิมถือร่มเล็กของเธอเพื่อป้องกันฝน แต่ยังไม่อยากเดินออก เนื่องจากกลัวจะพลาดโอกาส

    Pim held her small umbrella for shelter but didn’t want to walk away, fearing she might miss out.

  • เธอลองพูดอย่างสุภาพว่า “ขอให้หน่อยได้ไหมคะ

    She politely said, “Can you please make it a little cheaper?

  • ฝนตกแล้วด้วย ถ้าได้ห้าร้อยห้าสิบจะขอซื้อเลยค่ะ”

    Since it's raining, if you can do five hundred and fifty, I'll buy it right away.”

  • พ่อค้าลังเลชั่วขณะหนึ่ง แล้วบอกว่า “ตกลง ห้าร้อยห้าสิบก็ห้าร้อยห้าสิบ”

    The merchant hesitated for a moment and then said, “Alright, five hundred fifty it is.”

  • พิมยิ้มอย่างมีความสุข แต่เมื่อเธอเอื้อมมือมาหยิบกระเป๋าสตางค์ เธอก็สังเกตเห็นว่าผ้าพันคอนั้นมีรอยฉีกเล็กๆ

    Pim smiled happily, but as she reached for her wallet, she noticed a small tear in the scarf.

  • พิมชี้ให้พ่อค้าเห็น “ดูนี่ค่ะ มีรอยฉีก”

    Pim pointed it out to the merchant, “Look, there’s a tear here.”

  • พ่อค้าดูแล้วถอนหายใจ “ขอโทษครับ ไม่ได้สังเกต

    The merchant looked and sighed, “Sorry, I didn’t notice that.

  • แบบนั้นไม่ได้หรอก

    With the tear, it’s no good.

  • แต่ผ้าพันคอนี้ยังมีคุณภาพดี

    But this scarf is still of good quality.

  • เรามีแบบเดียวกันที่ไม่มีรอยฉีก ถ้าเธอต้องการ”

    We have an identical one without the tear, if you want.”

  • พิมยิ้ม “โอเคค่ะ จะเอาผ้าพันคอไม่มีรอยฉีก”

    Pim smiled, “Okay, I’ll take the one without the tear.”

  • พ่อค้ายื่นผ้าพันคอใหม่ให้พิม

    The merchant handed Pim a new scarf.

  • เธอดีใจมากที่ได้ข้อตกลงที่ดีและสิ่งของที่ไม่มีข้อบกพร่อง

    She was delighted to have gotten a good deal and a flawless item.

  • จากนั้นพิมเดินผ่านแผงขายของอื่นๆ ด้วยความมั่นใจมากขึ้น

    Pim then walked past other stalls with more confidence.

  • เธอเรียนรู้ว่าการต่อรองและตรวจสอบอย่างละเอียดสำคัญแค่ไหน

    She had learned how important it was to negotiate and to inspect items carefully.

  • ตอนเย็นเมื่อตลาดเริ่มสงบลง พิมเดินกลับบ้านด้วยความสุขและความมั่นใจที่เพิ่มขึ้น

    In the evening, as the market quieted down, Pim walked home with joy and increased confidence.

  • เธอได้เรียนรู้ทักษะใหม่และยังได้ของสวยงามในราคาที่ดี

    She had acquired a new skill and a beautiful item at a good price.

  • อากาศยังคงมีฝนตกโปรยปราย แต่พิมรู้สึกอบอุ่นในใจ ขณะที่ถือผ้าพันคอไหมใหม่ที่ทำให้เธอยิ้มได้

    The air still carried a light drizzle, but Pim felt warm inside as she held her new silk scarf, which made her smile.