FluentFiction - Thai

Love in the Rain: A Chiang Mai Night Bazaar Romance

FluentFiction - Thai

14m 48sJuly 10, 2024

Love in the Rain: A Chiang Mai Night Bazaar Romance

1x
0:000:00
View Mode:
  • เสียงฝนตกดังเป็นฉากหลังของเชียงใหม่ ไนท์บาซาร์ ตอนกลางคืน

    The sound of rain formed the backdrop for Chiang Mai Night Bazaar at night.

  • ไฟหลากสีสะท้อนจากพื้นเปียก มอบความวิบวับให้กับความคึกคักของตลาด

    Multicolored lights reflected off the wet ground, adding a sparkle to the bustling market.

  • สมชายเป็นพ่อค้าขายของทำมือ เขาเตรียมสินค้าในแผงขายของหน้าร้าน แต่วันนี้เขามีเรื่องสำคัญที่ต้องทำ

    Somchai was a vendor selling handmade goods, organizing his stall in front of his shop, but today he had something important to do.

  • เขามองหามาลีในตลาด

    He was looking for Malee in the market.

  • มาลีเป็นเพื่อนรักที่มีความสามารถในการวาดรูป

    Malee was a dear friend with a talent for drawing.

  • มาลีกำลังจะไปเรียนต่อที่ต่างประเทศในวันพรุ่งนี้และสมชายยังไม่ได้บอกความในใจที่เขามีต่อเธอ

    She was leaving to study abroad the next day, and Somchai had yet to express his feelings for her.

  • ฝนเริ่มตกหนักขึ้น แต่สมชายตัดสินใจละแผงขายของไว้

    The rain started to come down harder, but Somchai decided to leave his stall behind.

  • เขาเดินหามาลีตามซอกซอยแคบๆ ที่ตลาดวิ่งผ่านแผงขายของ

    He walked through the market's narrow alleys, weaving past various stalls.

  • เขาเดินผ่านร้านขายอาหารที่มีกลิ่นหอม, แผงเครื่องประดับแวววาว และร้านขายศิลปะหลากสี

    He passed fragrant food vendors, glittering jewelry stands, and colorful art shops.

  • "มาลี! มาลี!" เขาตะโกนเรียกชื่อเธอ แต่เสียงฝนทำให้เสียงของเขาโดนกลบคืน

    "Malee! Malee!" he shouted her name, but the sound of the rain drowned out his voice.

  • สมชายวิ่งหามาลีจนเหนื่อย

    Somchai searched for Malee until he was exhausted.

  • เขามองรอบๆ ด้วยใจที่ไม่ยอมแพ้ สุดท้ายเขาเห็นเธอยืนอยู่ที่แผงขายงานศิลปะ ข้าวของภาพวาดของเธอเคลื่อนมาเกือบเสร็จแล้ว

    He looked around with a determined heart and finally saw her standing at an art stall, almost done packing her paintings.

  • เขาวิ่งเข้าไปหาเธอด้วยใจที่เต็มไปด้วยความกังวล

    He ran up to her, filled with anxiety.

  • เมื่อเขาไปถึงเธอกำลังยัดภาพวาดชิ้นสุดท้ายลงกระเป๋า

    When he reached her, she was placing the last painting into her bag.

  • เขาหอบหายใจ "มาลี! ได้ยินเสียงไหม?"

    He gasped for breath, "Malee! Can you hear me?"

  • มาลีหันกลับมาพร้อมรอยยิ้ม

    Malee turned around with a smile.

  • "สมชาย! มาทำอะไรตรงนี้? ฝนตกหนักนะ"

    "Somchai! What are you doing here? It's raining heavily."

  • สมชายไม่สนใจฝนที่ตกลงมาเรื่อยๆ เขาพูดด้วยเสียงสั่นๆ "มาลี ฉันมีเรื่องจะบอก อยากให้เธอฟังก่อนที่จะไป"

    Somchai ignored the continuous downpour and spoke with a trembling voice, "Malee, I have something to tell you before you go."

  • มาลีค่อยๆ วางภาพวาดลง

    Malee gently put down her painting.

  • "เรื่องอะไรเหรอ?"

    "What is it?"

  • สมชายหนักใจ แต่ตัดสินใจพูด "ฉันรักเธอ มาลี

    Somchai hesitated but decided to speak, "I love you, Malee.

  • ฉันไม่เคยกล้าบอก แต่ถ้าไม่บอกตอนนี้ ฉันคงเสียใจตลอดชีวิต"

    I never had the courage to tell you, but if I don't say it now, I will regret it for the rest of my life."

  • มาลียิ้มอีกครั้ง

    Malee smiled again.

  • ทั้งสองยืนอยู่ใต้กันสาดข้างร้านปลายของตลาด

    The two stood under an awning at the edge of the market.

  • ความเงียบของฝนทำให้ทั้งสองหยุดฟังเสียงของกันและกัน

    The quiet sound of the rain made them pause and listen to each other.

  • "ฉันก็รักเธอ สมชาย" มาลีตอบ น้ำตาไหลอ่อนๆ ไปตามใบหน้า

    "I love you too, Somchai," Malee replied, tears gently streaming down her face.

  • ทั้งสองยืนหยุดกอดกันใต้ฝน ทั้งสองหัวใจต่างบอกความรู้สึกที่เคยซ่อนเร้นในใจ

    They stood embracing each other under the rain, their hearts revealing feelings long hidden.

  • ความรักที่ต่างมีต่อกันทำให้ไม่ต้องรีบร้อนจากไป

    The love they had for each other made them unhurried to part.

  • สุดท้ายมาลีตัดสินใจเลื่อนเวลาไปต่างประเทศออกไปอีกหน่อย

    In the end, Malee decided to postpone her trip abroad for a while.

  • ทั้งสองมีเวลาที่จะได้ใช้ร่วมกันมากขึ้น เริ่มต้นชีวิตใหม่ด้วยมือและหัวใจที่เชื่อมต่อกันในตลาดไนท์บาซาร์ที่เปียกฝน

    They had more time to spend together, starting a new chapter of their lives with hands and hearts connected in the rain-drenched Night Bazaar.

  • แสงไฟสะท้อนในฝนยังคงมอบความอบอุ่นให้ทั้งสองในคืนนั้น

    The reflections of the lights in the rain continued to bring warmth to them that night.

  • ความสุขที่แท้จริงเกิดขึ้นท่ามกลางฝนตกเฉอะแฉะในเชียงใหม่ นายบาซาร์

    True happiness emerged amidst the heavy rainfall at Chiang Mai Night Bazaar.