FluentFiction - Thai

The Winter Songkran: Niran's Quest to Defy Seasons

FluentFiction - Thai

13m 54sDecember 12, 2024

The Winter Songkran: Niran's Quest to Defy Seasons

1x
0:000:00
View Mode:
  • กรุงเทพฯ เป็นเมืองที่ไม่เคยหลับใหล

    Krung Thep is a city that never sleeps.

  • ลิมิตของสิ่งต่างๆ ดูไม่มีที่สิ้นสุด

    The limits of things seem endless.

  • คนหนึ่งที่รู้สึกตื่นเต้นเสมอ ในวันที่อากาศหนาวเริ่มเข้ามาคือ "นิรันดร์" ชายหนุ่ม เปี่ยมไปด้วยพลังที่ไม่มีวันหมด

    One person who always feels excited when the cold weather starts to come is "Niran," a young man full of inexhaustible energy.

  • และวันนี้ เขามีไอเดียที่เหลือเชื่ออีกแล้ว — เล่นสงกรานต์ในฤดูหนาว

    And today, he has another incredible idea—playing Songkran in the winter.

  • นิรันดร์ วิ่งเล่นในซอยเล็กๆ สั้นๆ ใกล้บ้าน หยิบขันน้ำเล่นกับเพื่อนของเขา "สมชาย" และ "มาลี" ที่ส่ายหัวและยิ้ม กับความบ้าคลั่งของเพื่อนรัก

    Niran was running around a small alley near his house, picking up a water bowl to play with his friends "Somchai" and "Malee," who shook their heads and smiled at their friend's madness.

  • "เฮ้ สมชาย เราต้องทำสงกรานต์ให้เป็นงานใหญ่ในฤดูหนาวนี้!" นิรันดร์กระซิบเสียงดัง

    "Hey, Somchai, we need to make Songkran a big festival this winter!" Niran whispered loudly.

  • "นิรันดร์ นี่มันเดือนมกราคมนะ" มาลียิ้ม "สงกรานต์ไม่ใช่ฤดูหนาวหรอก"

    "Niran, it's January," Malee smiled. "Songkran is not in the winter."

  • แต่ไม่มีอะไรหยุดนิรันดร์ได้ เขามุ่งหน้าไปสถานีตำรวจเพื่อรายงานบางอย่างที่ทุกคนจะจดจำไปอีกนาน

    But nothing could stop Niran. He headed to the police station to report something everyone would remember for a long time.

  • ที่สถานีตำรวจในกรุงเทพฯ ผู้คนเดินกันแน่นหนา ขณะที่นิรันดร์ วิ่งพรวดเข้ามา น้ำเปียกจากเสื้อผ้าเปื้อนหน้อยๆ ของเขาทำให้เจ้าหน้าที่ตำรวจต้องหันมา

    At the police station in Krung Thep, people were bustling around as Niran rushed in, the water-soaked from his clothes drawing the attention of the police officers.

  • "เจ้าหน้าที่ครับ ผมมารายงานว่ามีคนขโมยสงกรานต์ไป!" นิรันดร์ประกาศเสียงดัง

    "Officer, I'm here to report that someone stole Songkran!" Niran loudly proclaimed.

  • เจ้าหน้าที่ตำรวจค่อนแคะ แต่ยิ้มและหันมาฟัง "อะไรกัน ลองเล่าอีกทีซิ"

    The police officer raised an eyebrow but smiled and turned to listen, "What's this about? Tell me again."

  • "เทศกาลสงกรานต์หายไปครับ เขาบอกว่ายังไม่ได้มาถึง!" นิรันดร์ยืนยัน

    "The Songkran festival is missing. They say it hasn't arrived yet!" Niran insisted.

  • เจ้าหน้าที่หัวเราะ "คุณรู้ไหมว่าสงกรานต์อยู่ในเดือนเมษายน?"

    The officer laughed, "You know Songkran is in April, right?"

  • สมชายกับมาลีตามหลังมา ฟังพวกเขาสนทนากัน ด้วยความซื่อสัตย์ พวกเขาหวังเพื่อนเก่าแก่คงไม่ทำอะไรที่เป็นเหตุเป็นผลผิดก็แล้วไป

    Somchai and Malee followed, listening to their conversation. With sincerity, they hoped their old friend wouldn't do anything unreasonable.

  • "นิรันดร์ คุณสูงโลกนะ" มาลีพูดพร้อมจับบ่าของนิรันดร์

    "Niran, you're quite high-spirited," Malee said, patting Niran's shoulder.

  • "เหตุใดถึงรีบถึงข้าขนาดนั้น?" สมชายถาม

    "Why are you in such a hurry?" Somchai asked.

  • "ฉันคิดว่าเราควรมีสนุกกับเทศกาล ไม่ว่าฤดูใดๆ" นิรันดร์ตอบ แต่ยิ้มได้เมื่อทางการให้คำจำกัด กับประเพณีที่มั่นคงอยู่

    "I thought we should enjoy the festival, no matter the season," Niran replied, but smiled as the authorities reinstated the traditional timeframe.

  • นิรันดร์หาเสียงหัวเราะในความสับสนของตัวเอง "เอาละ ฉันจะรอถึงเมษายนก็ได้"

    Niran found humor in his own confusion. "Alright, I can wait until April."

  • ในตอนจบนิรันดร์เรียนรู้หลายอย่าง

    In the end, Niran learned a lot.

  • วันนั้นกลายเป็นความทรงจำขำขื่น แถมเป็นการเตือนใจให้ทุกคนที่ลูกจ้างตำรวจมีความสำคัญเสมอ ผู้บังคับบัญชาชุมชนที่ยังสร้างความสุขในแสงสียามราตรี

    That day became a bittersweet memory, also a reminder that police officers are always important, the community leaders who continue to create happiness in the night's dazzling lights.

  • เมื่อออกจากสถานี มาลีก็ยิ้มแล้วพูดว่า "จำไว้คราวต้นใช่ไหม?"

    As they left the station, Malee smiled and said, "Remember for next time, right?"

  • นิรันดร์เพียงพยักหน้า ยกขันน้ำรดในอากาศก่อนกล่าว "คราวหน้า เอาจริงแน่ ปลาแห้งบึงอาอ๊ะ!"

    Niran just nodded, lifting the water bowl in the air before saying, "Next time, it's going to be real. Dried fish, watch out!"

  • และในวันนั้น ประเพณีของความสุขย่อมคืนสู่ความสงบในฤดูที่เหมาะควร โดยเฉพาะเมื่อไม่มีการรายงานอะไรผิดปกติไปในวันต่อมา

    And on that day, the tradition of happiness was restored to its rightful season, especially when nothing unusual was reported in the days that followed.