FluentFiction - Thai

Secrets Beneath the Songkran Sun: A Temple Adventure

FluentFiction - Thai

13m 44sApril 15, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secrets Beneath the Songkran Sun: A Temple Adventure

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • ในวันที่ร้อนระอุของฤดูร้อนช่วงสงกรานต์ นักเรียนจากโรงเรียนของพลอย ได้ออกไปทัศนศึกษาที่วัดในป่า ซึ่งซ่อนเร้นอยู่หลังต้นไม้ใหญ่

    On a scorching hot day during the Songkran festival, students from Ploy's school went on a field trip to a temple hidden in the forest behind large trees.

  • ท่ามกลางแสงอาทิตย์เจิดจ้า ส่องผ่านใบไม้หนาทึบ เกิดลายเงาและแสงสีเขียวอ่อนบนพื้นดิน

    Among the dazzling sunlight piercing through the thick leaves, shadow patterns and soft green light were cast on the ground.

  • วัดนี้มีหินโบราณปกคลุมด้วยเถาวัลย์ และรอยแกะสลักที่บอกเล่าเรื่องราวในอดีต

    This temple featured ancient stones covered in vines and carvings that told stories of the past.

  • พลอยเป็นเด็กสาวที่มีความอยากรู้อยากเห็น ใฝ่รู้ และรักการผจญภัย

    Ploy was a curious, eager-to-learn girl who loved adventures.

  • เธอมีจุดมุ่งหมายที่ซ่อนเร้น: คือการค้นหาของสืบทอดจากครอบครัวที่ร่ำลือว่าอยู่ในวัดนี้

    She had a hidden objective: to find an inherited item from her family, rumored to be at the temple.

  • คริส เพื่อนสนิทของพลอยมองโลกด้วยความรอบคอบและมีเหตุผล

    Chris, her best friend, was thoughtful and reasonable.

  • เขาคอยดูแลพลอยไม่ให้ความอยากตื่นเต้นพาไปสู่ปัญหา แต่ว่าภายในใจนั้นก็รู้สึกตื่นเต้นไปกับการผจญภัย

    He took care to ensure Ploy's excitement didn’t lead to problems, though inwardly he shared the thrill of the adventure.

  • ครูมณีเป็นครูสอนประวัติศาสตร์ที่หลงใหลในการสอนและแบ่งปันเรื่องราวทางวัฒนธรรม

    Teacher Mani was a passionate history teacher who loved sharing stories about culture.

  • เธอมักจะเสียดายช่วงเวลาเก่าเข้าไปในบทเรียน

    She often nostalgically integrated old memories into her lessons.

  • เมื่อถึงวัด ครูมณีบอกนักเรียนว่า พวกเขาต้องอยู่ร่วมกันในกลุ่ม และไม่ควรเข้าพื้นที่ที่จำกัด

    Upon reaching the temple, Teacher Mani told the students they must stay together in groups and not enter restricted areas.

  • พลอยคงมีความคิดหนึ่งที่ผุดขึ้นในใจ เธอหันไปมองคริตแล้วกระซิบ "คริต เรามาหาแบบที่ฝันไว้กันเถอะ"

    An idea sparked in Ploy’s mind; she turned to Chris and whispered, "Chris, let's find what we've been dreaming of."

  • คริตลังเลเล็กน้อย แต่ในที่สุดก็เห็นด้วย

    Chris hesitated a bit, but eventually agreed.

  • เมื่อทั้งสองคนแอบแยกตัวออกจากกลุ่ม ขณะที่ครูมณียุ่งกับการบอกเล่าเรื่องราว

    The two of them stealthily separated from the group while Teacher Mani was busy narrating stories.

  • พลอยและคริตค้นหาไปทั่ววัด

    Ploy and Chris searched throughout the temple.

  • เมื่อมาถึงส่วนหนึ่งของวัด พลอยสังเกตเห็นเครื่องหมายบางอย่าง

    When they reached a certain area of the temple, Ploy noticed some markings.

  • เธอลองจับที่หินและพบว่าเป็นประตูที่ซ่อนอยู่

    She tried touching the stone and discovered it was a hidden door.

  • ทั้งสองเดินเข้าไปในทางลับนั้น ซึ่งนำไปสู่อุโมงค์ที่มีแสงเพียงน้อยนิด

    They both entered the secret passage, which led into a dimly lit tunnel.

  • ในที่สุดทั้งสองก็มาถึงห้องโบราณที่เต็มไปด้วยโบราณวัตถุ

    Eventually, they arrived at an ancient room filled with antiquities.

  • เสียงคนใกล้เข้ามาทำให้พลอยและคริตตื่นเต้นจนอะดรีนาลีนพุ่งพล่าน

    The sound of approaching people sent adrenaline rushing through Ploy and Chris.

  • พลอยพยายามหาของที่ต้องการ เธอพบเข็มกลัดสีทอง ซึ่งเชื่อว่าเป็นของสืบทอดของครอบครัว

    Ploy frantically searched for the item she wanted and found a golden brooch believed to be her family’s heirloom.

  • ทั้งสองต้องตัดสินใจว่าจะหยิบของนั้นแล้วหนีไป หรือซ่อนตัวเพื่อไม่ให้ใครเห็น

    They had to decide whether to take the item and flee or hide to avoid being seen.

  • พวกเขาเลือกที่จะเอาของและหลบออกมาได้ทันเวลา

    They chose to take the item and managed to escape in time.

  • เมื่อกลับมาร่วมกลุ่ม พลอยและคริตได้รับการต้อนรับจากครูมณีที่ไม่รู้เรื่องอะไร

    Upon returning to the group, Ploy and Chris were received by Teacher Mani, who was unaware of their adventure.

  • พลอยได้เรียนรู้ว่าการฟังคำเตือนและประสบการณ์จากคนอื่นมีคุณค่าสำคัญ

    Ploy learned the value of listening to warnings and experiences from others.

  • ถึงแม้เธอจะได้พบของที่ตามหา แต่ความสุขที่แท้จริงคือการได้สัมผัสประสบการณ์และเรียนรู้ที่จะรับผิดชอบในความกล้าหาญของตนเอง

    Even though she found what she was searching for, the true happiness lay in experiencing the adventure and learning to be responsible for her own courage.