FluentFiction - Ukrainian

A Night of Triumph and Friendship on Andriyivsky Descent Street

FluentFiction - Ukrainian

11m 57sNovember 3, 2023

A Night of Triumph and Friendship on Andriyivsky Descent Street

1x
0:000:00
View Mode:
  • У ритмічний серпневий вечір в центрі Києва, на вулиці Андріївському узвозі, майоріло посмішки і привітністі людей, збираючись на нествореному заході.

    On a rhythmic August evening in the center of Kyiv, on Andriyivsky Descent Street, there was a buzz of smiles and friendliness as people gathered for an impromptu event.

  • Вони гуділи, мов бджіли в сонячному полі, перед буянням головних героїв - веселих Олександра, Софії та Марії.

    They buzzed like bees in a sunny field, anticipating the arrival of the main characters - cheerful Alexander, Sophia, and Maria.

  • Олександр, довговолосий джентльмен у світлому пальті, який постійно шукав вигоду, перебирался з ноги на ногу, чекаючи своєї черги.

    Alexander, a long-haired gentleman in a light coat, constantly seeking adventure, paced anxiously, awaiting his turn.

  • Софія, з рудими косами, що падали на її білу блузку, сяяла з нетерпінням.

    Sophia, with her red hair cascading down her white blouse, shimmered with anticipation.

  • Краплинки поту котилися з її обличчя, не від спеки, а від хвилювання.

    Beads of sweat rolled down her face, not from the heat, but from excitement.

  • І Марія, пишнопала блондинка в літньому полотенці, задумливо пильною поглядала на свої друзів.

    And Maria, a voluptuous blonde in a summer dress, gazed thoughtfully at her friends.

  • Шоу почалося в самий несподіваний момент, коли Олександр вийшов на маленьку improvisовану сцену.

    The show began at the most unexpected moment, when Alexander stepped onto a small improvised stage.

  • Його завдання було простим: вимовити скоромовку, до якої готувалися весь день.

    His task was simple: recite a tongue twister they had been preparing all day.

  • Та в силах було лише одного: "На горі та і гора, на тій горі та й ягідка.

    But all he could manage was: "On the hill and the berry on that hill."

  • " Він затинається, збивається, але продовжує.

    He stumbled, faltered, but persisted.

  • Марія і Софія дихали в слух.

    Maria and Sophia held their breath.

  • Аудиторія гула на можливий несподіваний фінал.

    The audience buzzed in anticipation of an unexpected ending.

  • Але, на всіх задоволення, Олександр вимовив цей твір мити.

    To everyone's delight, Alexander successfully recited the tongue twister.

  • Він засвітив усміхнено від добавки зробленого завдання.

    He beamed with pride from accomplishing the task.

  • Софія та Марія скандували його ім'я, підтягуючи інших.

    Sophia and Maria chanted his name, rallying others.

  • За їхніми голосами з гарячим фанатизмом пішла вся вулиця.

    Their voices carried down the hot street with fervor.

  • Олександр почувався триумфатором в цьому малому, але важливому для нього виклику.

    Alexander felt like a triumphing hero in this small yet significant challenge for him.

  • Спроба вимовити скоромовку була не лише для них грою, а й створенням незабутнього вечору для всіх присутніх.

    The attempt to recite the tongue twister was not just a game for them, but also the creation of an unforgettable evening for everyone present.

  • Київ, що спокійно спостерігав за цим заходом, пройнявся невеличкими, але цінними досягненнями трьох друзів.

    Kyiv, peacefully observing this event, was touched by the modest yet valuable achievements of the three friends.

  • Вулиця Андріївський узвіз згадуватиме цей вечір з веселощами.

    Andriyivsky Descent Street will remember this evening with joy.

  • Завтра вони знову сходитимуться, але впевненими, що всі прегради можуть бути подолані.

    Tomorrow, they will come together again, confident that all obstacles can be overcome.

  • Закінчивши цей вечір, вони підняли свої келихи, твердо обіцяючи собі та всім присутнім: «Спробуйте це завтра, і ми підтримаємо вас.

    As they concluded the evening, they raised their glasses, firmly promising themselves and everyone present, "Try it tomorrow, and we will support you.

  • Життя - це наш головний шанс.

    Life is our main opportunity.

  • Давайте використовувати його добре!

    Let's make good use of it!"

  • » Всі спіймали цієї момент, тоді як нічний Київ приховував їх в тіні своїх вулиць, під сяйвом зірок.

    Everyone seized this moment, while nightfall concealed them in the shadows of the city, under the starry sky.