FluentFiction - Ukrainian

Lost in Kiev: A Serendipitous Coffee Comedy

FluentFiction - Ukrainian

13m 47sNovember 13, 2023

Lost in Kiev: A Serendipitous Coffee Comedy

1x
0:000:00
View Mode:
  • Іван ступив із потягу на мармурові платформи Київського вокзалу і зразу ж зник серед метушні великого міста.

    Ivan stepped off the train onto the marble platforms of Kiev station and immediately disappeared into the hustle and bustle of the big city.

  • У його серці огорнуло, його голова паморочилася від розмаїття людей, вихлопів машин і несамовито стукотіла трамваїв.

    His heart was engulfed, his head spun from the variety of people, the exhaust fumes of cars, and the relentless clatter of trams.

  • "Це ж Київ, столиця України!

    "This is Kiev, the capital of Ukraine!"

  • ", - часто казав він сам собі, стараючись залишитися спокійним.

    he often said to himself, trying to remain calm.

  • Відхиливаючи голову назад, він розгледів монументальний вокзал зі своїми високими арками і перламутровими світлодіодами.

    Tilting his head back, he admired the monumental station with its high arches and iridescent LEDs.

  • Жодної картки з назвою кав'ярні, яку він шукав, не було більше, ніж нічого.

    There was no sign for the café he was looking for, only nothing.

  • Замість того, вказання перенаправили його до дверей клубу гумору, а його кроки стукали по бруківці старого міста, під музику булькаючого річкового порогу.

    Instead, the directions led him to the doors of a comedy club, and his footsteps echoed on the cobblestones of the old city, beneath the music of a bubbling river rapid.

  • Місце було неохайно закинуте, з кількома старими плакатами комедійних шоу, які мали місце ще кілька років назад.

    The place was run-down, with a few old posters from comedy shows that took place several years ago.

  • Він помітив, що барменка дивилася на нього із будівлі клубу.

    He noticed the bartender watching him from the club building.

  • "Ти шукаєш кав’ярню?

    "Are you looking for a café?"

  • ", - вона спитала з посмішкою.

    she asked with a smile.

  • Так, іменно це він збирався зробити - знайти кав'ярню.

    Yes, that's exactly what he intended to do - find a café.

  • "Так, це правильно!

    "Yes, that's right!"

  • ", - відповів Іван, посміхаючись.

    Ivan replied, smiling.

  • "Тут немає кав'ярні, є тільки кава", - вона вказала на старий апарат для кави поряд з її.

    "We don't have a café here, only coffee," she pointed to an old coffee machine by her side.

  • І він розцікавлений, задумався про те, як життя може непередбачувано змінюватися.

    And he was amazed, contemplating how life can unpredictably change.

  • Як він приїхав у Київ, маючи на увазі відвідати кав'ярню, але знайшов себе в клубі гумору з барменкою, яка готує каву.

    How he came to Kiev with the intention of visiting a café, but found himself in a comedy club with a bartender who made coffee.

  • Іван погодився випити каву, все ж він шукав кав’ярню.

    Ivan agreed to have a coffee, after all, he was looking for a café.

  • А заздалегідь отримана порція гумору заставила його розсміятися.

    And the bit of humor he received in advance made him laugh.

  • Може, в реальності, він і не заблукав, а знайшов те що шукав - розвагу і затишок в незвичному для нього місті.

    Perhaps, in reality, he hadn't gotten lost, but found what he was looking for - entertainment and comfort in an unfamiliar city.

  • Проста кава зробила цей вечір.

    A simple cup of coffee made this evening.

  • Кінець виявився задовільним: Іван об'єднав два своїх запити в одному місці.

    The conclusion turned out to be satisfying: Ivan combined his two requests into one place.

  • Усміхнений, він сказав собі: "Це Київ, тут справді все можливе!

    Smiling, he said to himself, "This is Kiev, where anything is possible!"