FluentFiction - Ukrainian

Mysteries of the Kyiv Pechersk Lavra: A Hidden Relic Unveiled

FluentFiction - Ukrainian

17m 03sJune 3, 2024

Mysteries of the Kyiv Pechersk Lavra: A Hidden Relic Unveiled

1x
0:000:00
View Mode:
  • Навіть у світлий день Київська Печерська Лавра здавалася таємничою.

    Even on a bright day, the Kyiv Pechersk Lavra seemed mysterious.

  • Стара церква і вузенькі доріжки вели Оксану та Андрія до старовинних коридорів, що просякнуті історією.

    The old church and narrow paths led Oksana and Andriy to ancient corridors steeped in history.

  • Оксана вперше тут.

    It was Oksana's first time here.

  • Андрій — місцевий.

    Andriy was a local.

  • Він добре знає легенди цього місця.

    He knew the legends of this place well.

  • Вони йшли повільно, розглядаючи стародавні ікони.

    They walked slowly, examining the ancient icons.

  • Раптом Оксана зупинилася.

    Suddenly, Oksana stopped.

  • Вона побачила невелику і вузьку двері, майже непомітні.

    She saw a small, narrow door, almost invisible.

  • Вони були приховані за старим гобеленом.

    It was hidden behind an old tapestry.

  • Серце дівчини забилося швидше.

    Her heart began to beat faster.

  • - Що це?

    "What is this?"

  • - запитала вона.

    she asked.

  • - Це?

    "This?"

  • - Андрій здивувався.

    Andriy was surprised.

  • - Це, мабуть, старий прохід.

    "It must be an old passageway."

  • Оксана нахилилася до дверей.

    Oksana leaned towards the door.

  • Вона обережно відкрила їх.

    She carefully opened it.

  • З іншої сторони були сходи, що вели вниз.

    On the other side were stairs leading down.

  • Відчувалося прохолодне повітря.

    The cool air could be felt.

  • Запах вогкості і таємниці манив її.

    The smell of dampness and mystery beckoned her.

  • - Андрію, підемо!

    "Andriy, let's go!"

  • - захоплено сказала Оксана.

    Oksana said excitedly.

  • - Ні!

    "No!

  • Не можна!

    We can't!"

  • - Андрій твердо взяв її за руку.

    Andriy firmly took her hand.

  • - Там небезпечно.

    "It's dangerous down there."

  • - Але ж це так цікаво!

    "But it's so interesting!"

  • - відповіла Оксана.

    Oksana replied.

  • - Ми повинні знайти, що ховається там.

    "We must find out what’s hidden there."

  • - Легенди неспроста існують, - відповів Андрій, напружено дивлячись на сходи.

    "Legends exist for a reason," Andriy responded, tensely looking at the stairs.

  • - Говорять, хто входить туди, може не повернутися.

    "They say whoever goes down there may not return."

  • Але Оксана вже зробила крок у темряву.

    But Oksana had already taken a step into the darkness.

  • Андрій зрозумів, що зупинити її він не зможе і рушив за нею.

    Andriy realized he couldn’t stop her and followed.

  • Вони йшли обережно, обмацуючи стіни.

    They walked cautiously, feeling the walls.

  • Світло з ліхтаря розсипалося по каменю, відкидаючи довгі тіні.

    The light from the lantern scattered over the stone, casting long shadows.

  • Несподівано вони вийшли до великого зали, освітленого золотими відблисками.

    Suddenly, they emerged into a large hall illuminated by golden glints.

  • У центрі стояла древня ікона.

    In the center stood an ancient icon.

  • Її краса заворожувала.

    Its beauty was mesmerizing.

  • - Я ніколи не бачив цього раніше, - шепотів Андрій.

    "I've never seen this before," Andriy whispered.

  • - Це знахідка, - прошепотіла Оксана.

    "This is a discovery," Oksana whispered back.

  • Вони стояли зачаровані.

    They stood enchanted.

  • Але раптом почули кроки.

    But then they heard footsteps.

  • Оксана і Андрій зблідли.

    Oksana and Andriy turned pale.

  • Хто прийшов?

    Who was coming?

  • Можливо, хтось також шукав таємниці цього місця.

    Perhaps someone else was seeking the secrets of this place.

  • Але це був старий чернець.

    But it was an old monk.

  • Він усміхнувся.

    He smiled.

  • - Не бійтеся, діти мої.

    "Do not be afraid, my children.

  • Ви знайшли місце, де зберігається одна з найбільших святинь монастиря.

    You have found the place where one of the greatest relics of the monastery is kept."

  • Оксана і Андрій повільно вклонилися.

    Oksana and Andriy slowly bowed.

  • Чернець провів їх назад на поверхню, розказуючи історії про таємниці Лаври.

    The monk led them back to the surface, telling stories about the secrets of the Lavra.

  • Врешті вони вийшли на світ.

    Finally, they emerged into the light.

  • Їм було тепло й спокійно у своїх серцях.

    They felt warmth and peace in their hearts.

  • - Мабуть, варто пам'ятати легенди, - сказав Андрій.

    "Perhaps we should remember the legends," Andriy said.

  • Оксана усміхнулася йому відповіддю.

    Oksana smiled back at him.

  • Вони знали: світ приховує безліч таємниць, і деякі з них варто відкривати разом.

    They knew the world held many secrets, and some of them were worth discovering together.