FluentFiction - Ukrainian

A Fairytale Wedding in Lviv: Heartfelt Moments at Rynok Square

FluentFiction - Ukrainian

17m 08sJune 7, 2024

A Fairytale Wedding in Lviv: Heartfelt Moments at Rynok Square

1x
0:000:00
View Mode:
  • У серці Львова, на площі Ринок, сонце сяє яскраво.

    In the heart of Lviv, at Rynok Square, the sun shines brightly.

  • Весь Львів готується до величного весілля.

    All of Lviv is preparing for a grand wedding.

  • Наречений Ярослав і наречена Оксана та їхній друг Андрій зібралися в центрі міста.

    The groom, Yaroslav, and the bride, Oksana, along with their friend, Andriy, gather in the city center.

  • Ярослав високий та стрункий, вбраний в традиційний вишиваний костюм.

    Yaroslav, tall and slim, is dressed in a traditional embroidered suit.

  • Він хвилюється, але це приємні хвилювання.

    He is nervous, but it's a pleasant nervousness.

  • Оксана, прекрасна, у вишиванці, що сяє кольорами квітів, плетінням та золотом.

    Oksana, beautiful, in an embroidered dress that shines with the colors of flowers, weaving, and gold.

  • Вона весела, але також хвилюється.

    She is cheerful but also anxious.

  • Андрій, їхній найкращий друг, завзято допомагає.

    Andriy, their best friend, is eagerly helping.

  • Площа Ринок наповнена людьми.

    Rynok Square is filled with people.

  • Всі пильнують останні приготування до весілля.

    Everyone is busy with the final preparations for the wedding.

  • Шум ринку змішується з музикою весільної капели.

    The market noise mixes with the music of the wedding band.

  • Пахне свіжим хлібом та різними солодощами.

    The air smells of fresh bread and various sweets.

  • Оксана та Ярослав приблизилися до великого фонтана.

    Oksana and Yaroslav approach the large fountain.

  • Вода виблискує на сонці.

    The water glistens in the sun.

  • Тут вони вперше зустрілися кілька років тому.

    It is here they first met several years ago.

  • Це їхнє особливе місце.

    This is their special place.

  • "Пам'ятаєш, як ми тут зустрілися?

    "Do you remember how we met here?"

  • " - питає Оксана з усмішкою.

    Oksana asks with a smile.

  • Ярослав киває, зігрітий спогадами.

    Yaroslav nods, warmed by memories.

  • Андрій прямує до крамницю за квітами.

    Andriy heads to the shop for flowers.

  • "Потрібні ще кілька квітів для прикрашання," говорить він.

    "We need a few more flowers for decoration," he says.

  • Ярослав і Оксана залишаються поруч фонтана й чекають.

    Yaroslav and Oksana stay by the fountain and wait.

  • Усюди панує метушня.

    There is hustle and bustle everywhere.

  • Люди бігають з кошиками фруктів та святкових прикрас.

    People are running with baskets of fruits and festive decorations.

  • Нарешті Андрій повертається з великим букетом.

    Finally, Andriy returns with a large bouquet.

  • "Ось, тепер все готово," каже він.

    "Here, now everything is ready," he says.

  • Час для початку церемонії.

    It's time for the ceremony to begin.

  • Гості збираються біля фонтана.

    Guests gather by the fountain.

  • Музиканти починають грати традиційні українські мелодії.

    Musicians start playing traditional Ukrainian melodies.

  • Ярослав бере Оксану за руку.

    Yaroslav takes Oksana by the hand.

  • Вони дивляться одне на одного з любов'ю.

    They look at each other with love.

  • Мер Львова підходить до пари.

    The mayor of Lviv approaches the couple.

  • Він промовляє гарні слова про кохання та сімейні цінності.

    He speaks beautiful words about love and family values.

  • Всі радіють і аплодують.

    Everyone rejoices and applauds.

  • Після церемонії, всі збираються на великий бенкет.

    After the ceremony, everyone gathers for a grand feast.

  • На столах лежить багато смачних страв: вареники, борщ, млинці, домашні ковбаси.

    The tables are laden with delicious dishes: varenyky, borscht, pancakes, homemade sausages.

  • Тут також є багато різних солодощів.

    There are also many different sweets.

  • Веселощі тривають до ночі.

    The festivities last until night.

  • Ярослав і Оксана танцюють в центрі площі.

    Yaroslav and Oksana dance in the center of the square.

  • Їхні серця сповнені щастям.

    Their hearts are filled with happiness.

  • Всі гості приєднуються до танців.

    All the guests join in the dancing.

  • Андрій теж танцює, сяючи від щастя за своїх друзів.

    Andriy also dances, beaming with happiness for his friends.

  • Ніч настає, але святкування не вщухають.

    Night falls, but the celebration doesn't stop.

  • Львів'яни залишаються танцювати і співати.

    The Lviv residents continue to dance and sing.

  • Радість панує всюди.

    Joy abounds everywhere.

  • Закінчується свято, але всі знають, що цей день залишиться в їхніх серцях назавжди.

    The celebration ends, but everyone knows that this day will remain in their hearts forever.

  • Ярослав і Оксана тепер чоловік і дружина.

    Yaroslav and Oksana are now husband and wife.

  • Вони дивляться в майбутнє з надією і любов'ю.

    They look to the future with hope and love.

  • Так закінчується день щастя в серці Львова, на площі Ринок.

    Thus ends a day of happiness in the heart of Lviv, at Rynok Square.