FluentFiction - Ukrainian

Sunlit Success: Artists Shine at Kyiv-Pechersk Lavra Exhibition

FluentFiction - Ukrainian

16m 15sJune 16, 2024

Sunlit Success: Artists Shine at Kyiv-Pechersk Lavra Exhibition

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ранкове сонце золотило куполи Києво-Печерської Лаври.

    The morning sun gilded the domes of the Kyiv-Pechersk Lavra.

  • Маленький двір наповнювався світлом.

    The small courtyard filled with light.

  • Олена, Андрій та Максим готувалися до виставки малюнків.

    Olena, Andriy, and Maksym were preparing for the art exhibition.

  • Це був їх великий день.

    It was their big day.

  • Олена розкладала маркери та пензлі на столі.

    Olena was laying out markers and brushes on the table.

  • Вона малювала святі образи.

    She painted holy images.

  • Малюнки сяяли яскравими фарбами.

    The pictures shone with bright colors.

  • Андрій розвішував плакати на стінах.

    Andriy was hanging posters on the walls.

  • Вони були дуже великі і красиві.

    They were very large and beautiful.

  • Андрій мав добрий смак.

    Andriy had good taste.

  • Максим встановлював прожектори.

    Maksym was setting up the spotlights.

  • Він хотів, щоб світло падало правильно.

    He wanted the light to fall just right.

  • — Як думаєш, все добре?

    — What do you think, is everything alright?

  • — запитала Олена.

    — asked Olena.

  • — Так, все чудово, — посміхнувся Андрій.

    — Yes, everything is wonderful, — Andriy smiled.

  • — Я переживаю, — зізнався Максим.

    — I'm worried, — Maksym admitted.

  • — Чи сподобається людям наші роботи?

    — Will people like our work?

  • — Не хвилюйся, Максиме, — сказала Олена.

    — Don’t worry, Maksym, — said Olena.

  • — Ми працювали старанно.

    — We worked hard.

  • Все буде добре.

    Everything will be fine.

  • Вони продовжили працювати, кожен зайнятий своїм ділом.

    They continued working, each busy with their own task.

  • У дворі вже збиралися люди.

    People were already gathering in the courtyard.

  • До лаври приходили туристи, монахи і художники.

    Tourists, monks, and artists were coming to the Lavra.

  • Олена, Андрій та Максим готувалися до відкриття.

    Olena, Andriy, and Maksym were getting ready for the opening.

  • Настала година виставки.

    The hour of the exhibition arrived.

  • Люди підходили до картин.

    People approached the paintings.

  • Вони зупинялися, щоб подивитися.

    They stopped to look.

  • Дехто робив фото, дехто запитував про техніку малювання.

    Some took photos, others asked about the drawing technique.

  • Всі були вражені.

    Everyone was impressed.

  • — Ваші роботи прекрасні, — сказав один з відвідувачів.

    — Your works are beautiful, — said one of the visitors.

  • — Я б хотів купити цю картину.

    — I would like to buy this painting.

  • Олена, Андрій і Максим подивилися один на одного.

    Olena, Andriy, and Maksym looked at each other.

  • Це була їхня перемога.

    It was their victory.

  • Вони працювали разом і створили щось важливе.

    They had worked together and created something important.

  • — Дякуємо вам, — відповіла Олена.

    — Thank you, — Olena replied.

  • — Так, дякуємо, — погодився Андрій.

    — Yes, thank you, — agreed Andriy.

  • — Ми раді, що вам сподобалося, — додав Максим.

    — We're glad you liked it, — added Maksym.

  • Увечері, коли виставка закінчилася, друзі сіли на лаві у дворі.

    In the evening, when the exhibit ended, the friends sat on a bench in the courtyard.

  • Вони дивилися, як сонце повільно заходить за горизонт.

    They watched the sun slowly set over the horizon.

  • Це був довгий день, але він приніс їм радість.

    It had been a long day, but it brought them joy.

  • — Ми це зробили, — сказала Олена.

    — We did it, — Olena said.

  • — Так, ми це зробили, — усміхнувся Андрій.

    — Yes, we did it, — Andriy smiled.

  • — Все було чудово, — додав Максим.

    — Everything was wonderful, — added Maksym.

  • Світло місяця усміхнулося їм з неба.

    The moonlight smiled down at them from the sky.

  • Троє друзів відчували себе щасливими.

    The three friends felt happy.

  • Вони знали, що їх чекають нові пригоди і нові малюнки.

    They knew that new adventures and new drawings awaited them.

  • Але цього вечора вони просто насолоджувалися успіхом.

    But that evening, they just enjoyed their success.

  • У кінці дня, Києво-Печерська Лавра залишилася спокійною, а серця Олени, Андрія та Максима були наповнені світлом та теплом.

    At the end of the day, the Kyiv-Pechersk Lavra remained peaceful, and the hearts of Olena, Andriy, and Maksym were filled with light and warmth.

  • Вони були готові до нових звершень.

    They were ready for new achievements.