FluentFiction - Ukrainian

A Lesson in Curiosity and Friendship: Adventures among Ruins

FluentFiction - Ukrainian

14m 17sJuly 3, 2024

A Lesson in Curiosity and Friendship: Adventures among Ruins

1x
0:000:00
View Mode:
  • Літнє сонце яскраво світило над стародавніми руїнами.

    The summer sun was shining brightly over the ancient ruins.

  • Група школярів зібралася для екскурсії.

    A group of schoolchildren gathered for an excursion.

  • Серед них були Петро та Оксана.

    Among them were Petro and Oksana.

  • Давні стіни, зарослі рослинністю, зберігали у собі багато таємниць.

    The ancient walls, overgrown with vegetation, held many secrets.

  • – Друзі, будьте уважні!

    "Friends, be attentive!"

  • – казала вчителька, роздаючи завдання.

    the teacher said as she handed out assignments.

  • Петро, захоплений новими місцями, ледве слухав її слова.

    Petro, captivated by the new surroundings, barely listened to her words.

  • Його погляд привернула закрита зона.

    His attention was drawn to a closed-off area.

  • Знак попереджав: "Вхід заборонено".

    A sign warned: "No entry."

  • – Оксано, буде цікаво зазирнути туди, – шепотів Петро.

    "Oksana, it would be interesting to take a look there," Petro whispered.

  • – Ні, Петре.

    "No, Petro.

  • Ми маємо виконати завдання, – серйозно відповідала Оксана.

    We have to complete the assignment," Oksana responded seriously.

  • Але Петро не міг стримати своєї цікавості.

    But Petro couldn't contain his curiosity.

  • Як тільки вчителька відвернулася, він швидко скочив через огорожу.

    As soon as the teacher turned away, he quickly jumped over the fence.

  • Оксана залишилась сумніватися.

    Oksana stayed behind, hesitating.

  • Вона знала, що це може бути небезпечно.

    She knew it could be dangerous.

  • – Петре, почекай!

    "Petro, wait!"

  • – гукала вона, але його вже не було видно.

    she called out, but he was already out of sight.

  • Оксана стояла на роздоріжжі: або завершити завдання, або допомогти Петру.

    Oksana stood at a crossroads: to complete the assignment or to help Petro.

  • Вона взяла глибокий вдих і вирішила йти за ним.

    She took a deep breath and decided to follow him.

  • Вузькі стежки вели у лабіринт руїн.

    Narrow paths led into the labyrinth of ruins.

  • Оксана уважно слідувала слідами Петра.

    Oksana carefully followed Petro's tracks.

  • Враз вона почула далекий крик.

    Suddenly, she heard a distant cry.

  • Серце закалатало сильніше.

    Her heart pounded harder.

  • Петро, мабуть, потрапив у біду.

    Petro must have gotten into trouble.

  • Вона побігла на звук і знайшла його: він тримався за ногу, що була застрягла між каменями.

    She ran toward the sound and found him: he was clutching his leg, which was stuck between the stones.

  • – Оксано, дякую, що прийшла, – сказав Петро зі сльозами на очах.

    "Oksana, thank you for coming," Petro said, tears in his eyes.

  • Оксана взяла гілку і допомогла йому звільнити ногу.

    Oksana took a branch and helped him free his leg.

  • Вона обережно вивела його з небезпечного місця назад до групи.

    She cautiously led him out of the dangerous area back to the group.

  • – Я зрозумів, що інколи треба бути обережним, – сказав Петро, коли вони повернулися.

    "I realized that sometimes you need to be careful," Petro said when they returned.

  • – І я зрозуміла, що інколи можна ризикнути, якщо це для друзів, – відповіла Оксана з посмішкою.

    "And I realized that sometimes it's worth taking a risk if it's for friends," Oksana replied with a smile.

  • В кінці під екскурсії вони не тільки закінчили завдання, але й навчились розуміння і підтримки.

    By the end of the excursion, not only had they completed the assignment, but they had also learned about understanding and support.

  • І хоча руїни залишилися тими ж, їхнє бачення світу змінилося.

    And although the ruins remained the same, their outlook on the world had changed.