FluentFiction - Ukrainian

Unveiling Pripyat: Unearthing Secrets in a Forgotten City

FluentFiction - Ukrainian

16m 46sJuly 10, 2024

Unveiling Pripyat: Unearthing Secrets in a Forgotten City

1x
0:000:00
View Mode:
  • Під яскравим літнім сонцем, яке відбивалося від іржавих конструкцій, стояла стара Феррісова колесо.

    Under the bright summer sun, reflecting off rusted structures, there stood an old Ferris wheel.

  • Воно було мовчазним свідком минулого.

    It was a silent witness to the past.

  • Пряма дорога вела до покинутої Прип'яті, де природа повертала собі територію.

    A straight road led to the abandoned Pripyat, where nature was reclaiming its territory.

  • Близько до колеса, на трав'янистій площі, зібралися троє людей: Оксана, Андрій і Дмитро.

    Close to the wheel, on a grassy area, three people had gathered: Oksana, Andriy, and Dmytro.

  • Оксана була журналісткою.

    Oksana was a journalist.

  • Вона шукала сенсацію.

    She was searching for a sensation.

  • Андрій — її друг дитинства, любив пригоди.

    Andriy, her childhood friend, loved adventures.

  • Дмитро — місцевий історик, обожнював факти.

    Dmytro, a local historian, adored facts.

  • "Тут є щось важливе, я це відчуваю", — сказала Оксана, дивлячись на старий будинок поряд.

    "There's something important here, I can feel it," said Oksana, looking at an old house nearby.

  • "Оксана, це небезпечно", — попередив Дмитро, дивлячись на тріснуті стіни.

    "Oksana, it's dangerous," warned Dmytro, eyeing the cracked walls.

  • "Але ми все одно тут", — відповів Андрій, тягнучи Оксану за руку.

    "But we're here anyway," replied Andriy, pulling Oksana by the hand.

  • Вони увійшли в будинок.

    They entered the house.

  • Підлога скрипіла під ногами, а повітря було важким від пилу.

    The floor creaked under their feet, and the air was thick with dust.

  • На стінах висять старі плакати з радянськими лозунгами.

    Old Soviet slogan posters hung on the walls.

  • "Андрію, обережно", — Оксана попереджала друга, який вже піднявся на другий поверх.

    "Be careful, Andriy," Oksana warned her friend, who had already climbed to the second floor.

  • "Я хочу знайти щось значуще", — відповів Андрій з ентузіазмом.

    "I want to find something significant," Andriy replied with enthusiasm.

  • "Може, краще повернемось?

    "Maybe we should turn back?"

  • " — з тривогою сказав Дмитро.

    Dmytro said with concern.

  • Але раптом Оксана побачила двері, яка вела до підвалу.

    But suddenly Oksana saw a door leading to the basement.

  • "Давайте сюди", — вона вказала на двері.

    "Let's go here," she pointed to the door.

  • Темрява в підвалі була густою, але ліхтарики освітлювали старі ящики та меблі.

    The darkness in the basement was dense, but their flashlights illuminated old boxes and furniture.

  • Вони знайшли стіл з купою документів.

    They found a table with a pile of documents.

  • "Це може змінити історію!

    "This could change history!"

  • " — вигукнула Оксана, гортаючи папери.

    exclaimed Oksana, leafing through the papers.

  • "Але підлога виглядає нестабільною", — сказав Дмитро, дивлячись на тріщини.

    "But the floor looks unstable," said Dmytro, eyeing the cracks.

  • Андрій підняв старий сейф, але тоді сталося найгірше.

    Andriy lifted an old safe, but then the worst happened.

  • Підлога почала просідати.

    The floor began to give way.

  • "Швидко!

    "Quick!

  • Беріть лише найважливіше!

    Take only the most important things!"

  • " — кричала Оксана.

    shouted Oksana.

  • Дмитро схопив папку з документами, Андрій витягнув кілька старих карт.

    Dmytro grabbed a folder of documents, Andriy pulled out some old maps.

  • Вони вибігли з будинку, який руйнувався за ними.

    They ran out of the house, which was collapsing behind them.

  • Стоячи біля Феррісового колеса, всі тримали в руках свої знахідки.

    Standing by the Ferris wheel, they all held their findings.

  • "Ти була права, Оксано", — сказав Дмитро, частково визнаючи свою помилку у відношенні до міфів.

    "You were right, Oksana," said Dmytro, partially acknowledging his mistake regarding myths.

  • "Це небезпечно, але вартувало ризику", — відповіла Оксана, усміхаючись.

    "It's dangerous, but it was worth the risk," replied Oksana, smiling.

  • Андрій потер шию, розглядаючи місце, де впала підлога.

    Andriy rubbed his neck, looking at the spot where the floor had fallen.

  • "Можливо, ми станемо обережнішими наступного разу".

    "Maybe we'll be more careful next time."

  • Під ярким літнім сонцем вони знали, що цей день змінить їхнє життя назавжди.

    Under the bright summer sun, they knew this day would change their lives forever.

  • Оксана навчилася бути обережнішою, Андрій зрозумів важливість розуму, а Дмитро більше не відкидав міфи як щось неважливе.

    Oksana learned to be more cautious, Andriy understood the importance of intellect, and Dmytro no longer dismissed myths as unimportant.

  • Тепер вони мали історію, яка могла змінити світ.

    Now they had a story that could change the world.