From Markets to Memories: Sibling Bonds and Summer Revelations
FluentFiction - Ukrainian
From Markets to Memories: Sibling Bonds and Summer Revelations
У літній полудень, на головній площі міста, Віктор і Катерина гуляли серед наметів фермерського ринку.
On a summer afternoon, in the main square of the city, Viktor and Kateryna strolled among the tents of the farmer's market.
Сонце яскраво світило, і повітря було наповнене запахами свіжих фруктів і овочів.
The sun was shining brightly, and the air was filled with the scents of fresh fruits and vegetables.
Довкола лунали голоси продавців, які весело рекламували свої товари.
Around them, the cheerful voices of vendors promoting their goods echoed.
Віктор був людиною тихою і стриманою.
Viktor was a quiet and reserved man.
Після нещодавньої пенсії йому важко було звикнути до нового ритму життя.
After his recent retirement, he found it hard to adjust to the new pace of life.
Сьогодні він замислив приготувати традиційну літню страву і шукав ідеальні овочі.
Today he had the idea of preparing a traditional summer dish and was looking for the perfect vegetables.
Він стояв перед яскраво-червоною помідорами, але не міг зважитися, які обрати.
He stood in front of the bright red tomatoes but couldn't decide which ones to choose.
Катерина, його молодша сестра, була енергійною й життєрадісною жінкою.
Kateryna, his younger sister, was an energetic and joyful woman.
Вона любила готувати і знаходила радість у дрібницях.
She loved cooking and found joy in the little things.
Зараз Катерина хотіла допомогти братові і одночасно підбадьорити його взятися за нові хобі після виходу на пенсію.
Now, Kateryna wanted to help her brother and at the same time encourage him to take up new hobbies after retirement.
"Вікторе, ці помідори виглядають чудово!
"Viktor, these tomatoes look great!
Візьми їх," - сказала вона, показуючи на лоток, де красувалися стиглі овочі.
Take them," she said, pointing to a stand where ripe vegetables were on display.
Але Віктор вагався.
But Viktor hesitated.
"Не знаю, Катю.
"I don't know, Katya.
Може, краще ці?
Maybe these ones?
Чи, може, ті?
Or perhaps those?"
" - він був явно розгублений.
he was clearly uncertain.
Катерина зрозуміла, що братові важко прийняти допомогу, але вирішила м'яко наставити його.
Kateryna understood that her brother had difficulty accepting help but decided to gently guide him.
"Давай, зробимо так: я виберу пару помідорів, а ти - решту овочів.
"Let's do this: I'll pick a couple of tomatoes, and you can choose the rest of the vegetables.
Згода?
Deal?"
"Віктор зітхнув, але погодився.
Viktor sighed but agreed.
Вони разом обрали декілька огірків, редисок, моркву і зелену цибулю.
Together they selected some cucumbers, radishes, carrots, and green onions.
Катерина терпляче допомагала і підбадьорювала брата.
Kateryna patiently helped and encouraged her brother.
Раптом небо потемніло, і почався сильний дощ.
Suddenly, the sky darkened, and a heavy rain began.
Віктор і Катерина намокли, але Катерина швидко схопила брата за руку.
Viktor and Kateryna got soaked, but Kateryna quickly grabbed her brother's hand.
"Побігли до найближчої кав'ярні!
"Let's run to the nearest café!"
" - крикнула вона, бачачи, як вода струмить по лицях перехожих.
she shouted, noticing how water streamed down the faces of passersby.
Вони залетіли всередину кав'ярні, де було сухо і затишно.
They dashed inside a café, where it was dry and cozy.
Віктор і Катерина замовили каву і сіли біля вікна, спостерігаючи за зливою зовні.
Viktor and Kateryna ordered coffee and sat by the window, watching the downpour outside.
Промоклі, але раді, вони сміялися і згадували минулі дні.
Wet but happy, they laughed and reminisced about the old days.
"Дякую, Катю," - сказав Віктор після деякої мовчанки.
"Thank you, Katya," Viktor said after a while.
"Я знову зрозумів, що просити допомогу - це нормально.
"I've realized again that it's okay to ask for help."
"Катерина лагідно усміхнулася та підняла чашку кави.
Kateryna gently smiled and raised her coffee cup.
"На здоров'я, Вікто.
"You're welcome, Viktor.
Ми родина, і я завжди поруч.
We are family, and I'm always here for you."
"З того дня Віктор став більш відкритим до нових вражень.
From that day on, Viktor became more open to new experiences.
Він навчився готувати різні страви і навіть взявся за нове хобі - вирощування овочів у своєму саду.
He learned to cook various dishes and even took up a new hobby—growing vegetables in his garden.
І завжди пам'ятав, як його сестра підтримала його в той літній день на ринку.
And he always remembered how his sister supported him that summer day at the market.