FluentFiction - Ukrainian

Reunion at Kyiv Airport: A Tale of Sibling Forgiveness

FluentFiction - Ukrainian

14m 48sJuly 23, 2024

Reunion at Kyiv Airport: A Tale of Sibling Forgiveness

1x
0:000:00
View Mode:
  • Літній вечір у Київському міжнародному аеропорту був особливий.

    A summer evening at the Kyiv International Airport was special.

  • Люди квапливо пересувалися терміналами, чути було звуки коліс багажу і оголошення по гучномовцю.

    People hurriedly moved through the terminals, the sounds of luggage wheels and loudspeaker announcements could be heard.

  • Оксана нервово сиділа на лавці біля зони прибуття.

    Oksana was nervously sitting on a bench near the arrival area.

  • Вона чекала на свого брата, якого не бачила вже багато років.

    She was waiting for her brother, whom she had not seen for many years.

  • Колись вони були дуже близькі.

    Once, they had been very close.

  • Та згодом життя розвело їх в різні боки.

    But over time, life had taken them in different directions.

  • Оксана старанно намагалася пригадати, чому вони посварилися.

    Oksana tried hard to remember why they had quarreled.

  • Але у думках залишилися лише спогади про щасливе дитинство і сміх.

    But only memories of a happy childhood and laughter remained in her thoughts.

  • Тепер вона сповнена надій і страхів.

    Now she was filled with hopes and fears.

  • Що як він її не пробачить?

    What if he does not forgive her?

  • Що як вони більше ніколи не стануть близькими?

    What if they never become close again?

  • Нарешті, оголосили прибуття потрібного рейсу.

    Finally, the arrival of the necessary flight was announced.

  • Серце Оксани закалатало швидше.

    Oksana's heart started pounding faster.

  • Вона зібрала всю свою мужність і підійшла ближче до виходу пасажирів.

    She gathered all her courage and stepped closer to the passenger exit.

  • Люди одна за одною виходили із терміналу.

    One by one, people started coming out of the terminal.

  • І серед них вона побачила його – свого брата.

    And among them, she saw him – her brother.

  • Їхні очі зустрілися.

    Their eyes met.

  • Стало тихо, ніби всі звуки великого аеропорту раптово зникли.

    It became quiet, as if all the sounds of the large airport had suddenly disappeared.

  • Брат наблизився до неї з валізою у руці.

    Her brother approached her with a suitcase in his hand.

  • В обличчі його було видно подив і радість водночас.

    His face showed both surprise and joy.

  • "Привіт", - нарешті сказала Оксана, ледве стримуючи сльози.

    "Hi," Oksana finally said, barely holding back tears.

  • "Привіт", - відповів брат і обережно обійняв її.

    "Hi," he replied and gently hugged her.

  • На мить вони обидва розгубилися, не знаючи як поводитися.

    For a moment, they both felt confused, not knowing how to act.

  • Але потім, немов за сигналом, обійнялися міцніше і тепліше.

    But then, as if on cue, they hugged each other more tightly and warmly.

  • "Я так скучила за тобою, пробач за все", - прошепотіла Оксана.

    "I missed you so much, forgive me for everything," Oksana whispered.

  • "Я теж скучив", - відповів брат.

    "I missed you too," her brother replied.

  • "Давай спробуємо все виправити".

    "Let’s try to make things right."

  • У цій короткій фразі було все.

    In this short phrase, there was everything.

  • Надія, прощення, і новий початок.

    Hope, forgiveness, and a new beginning.

  • Колись загублена близькість почала відроджуватися.

    The once lost closeness began to resurface.

  • Оксана почувала себе краще.

    Oksana felt better.

  • Вона відчувала, що це тільки початок.

    She sensed that this was just the beginning.

  • Початок нового етапу їхніх відносин.

    The beginning of a new chapter in their relationship.

  • Коли вони вийшли з аеропорту, сонце лагідно освітлювало їхні обличчя.

    As they exited the airport, the sun gently illuminated their faces.

  • А в серцях панувала нова надія на майбутнє.

    And in their hearts, there was a new hope for the future.

  • Так, час минув.

    Yes, time had passed.

  • Але у цю мить Оксана зрозуміла, що ніколи не пізно спробувати знову.

    But at that moment, Oksana realized that it is never too late to try again.