FluentFiction - Ukrainian

Love in Time: Botanical Chaos Turns Laughter Into Connection

FluentFiction - Ukrainian

16m 00sSeptember 23, 2024

Love in Time: Botanical Chaos Turns Laughter Into Connection

1x
0:000:00
View Mode:
  • Листя вкривало стежки ботанічного саду в Києві.

    Leaves covered the paths of the botanical garden in Kyiv.

  • Осінь була в розпалі.

    Autumn was in full swing.

  • Жовті та червоні кольори нависали над Оксаною, яка тримала ноутбук у руках.

    Yellow and red colors hung above Oksana, who was holding a laptop in her hands.

  • Її очі були зосереджені.

    Her eyes were focused.

  • Вона переходила з теплиці на лавку, намагаючись зловити Wi-Fi сигнал поміж деревами.

    She moved from the greenhouse to a bench, trying to catch a Wi-Fi signal among the trees.

  • Оксана була ботаніком.

    Oksana was a botanist.

  • Вона жила квітами і листям.

    She lived for flowers and leaves.

  • Але ще більше вона жила надією.

    But she lived even more for hope.

  • Надією на те, що колись зможе бачити Івана не тільки на екрані ноутбука.

    The hope that one day she could see Ivan not just on a laptop screen.

  • Іван, з іншого боку, завжди сміявся з цього.

    Ivan, on the other hand, always laughed about this.

  • Живучи у різних часових зонах, часто траплялися непорозуміння.

    Living in different time zones often led to misunderstandings.

  • Йому це здавалося кумедним.

    He found it amusing.

  • Але не Оксані.

    But not Oksana.

  • "Ну як так можна!

    "How can this be!?"

  • - бурмотіла Оксана собі під ніс, знову вимикаючи комп'ютер.

    Oksana muttered under her breath, turning off the computer again.

  • - О шостій вечора-то буде о котрій у нього?

    "If it's six in the evening, what time is it for him?"

  • " Вона була вже втомлена від безкінечних розрахунків.

    She was tired of endless calculations.

  • Тільки вдома, у своїй малесенькій кухні, вона вирішила діяти.

    Only at home, in her tiny kitchen, did she decide to take action.

  • Кожну стіну вкрили стікери з годинами та підписами: "Київ - 8:00, Нью-Йорк - 1:00" та інші недоладні нотатки.

    Every wall was covered with sticky notes marked with times and labels: "Kyiv - 8:00, New York - 1:00" and other disheveled notes.

  • Смартфон міг вирішити це, але вона любила свою систему.

    A smartphone could solve this, but she loved her system.

  • Одного осіннього вечора, Оксана сіла перед камерою.

    One autumn evening, Oksana sat in front of the camera.

  • "Цього разу точно не схиблю", - сказала сама собі.

    "This time I won't mess up," she told herself.

  • Вона почала говорити до Івана, не підозрюючи, що рекордер записує кожне її слово.

    She began speaking to Ivan, unaware that the recorder was capturing every word.

  • "Іван!

    "Ivan!

  • Ну скільки разів.

    How many times...

  • Це вже не смішно!

    This isn't funny anymore!"

  • " Вона зараз емоційно розповідала про всі свої пригоди та спроби з часами.

    She was passionately recounting all her adventures and attempts with the time differences.

  • І тут сталося несподіване.

    Then the unexpected happened.

  • Відео, замість того щоб бути відправленим приватно, завантажилося на спільний чат.

    Instead of being sent privately, the video was uploaded to a public chat.

  • Іван, побачивши це, зателефонував їй.

    Seeing this, Ivan called her.

  • Його сміх розливався по кімнаті.

    His laughter filled the room.

  • "Оксано, ти герой!

    "Oksana, you're a hero!

  • Давай налаштуємо календар разом!

    Let's set up the calendar together!"

  • "Вони з’єднали часи своїх міст.

    They synchronized the times of their cities.

  • Вперше — без помилок.

    For the first time — without any mistakes.

  • Оксана також почала сміятися.

    Oksana also started laughing.

  • Вона зрозуміла, що цей хаос лише зближав їх.

    She realized that this chaos only brought them closer.

  • Вони синхронізували свої календарі і пообіцяли навідувати один одного частіше, без жодних труднощів з часом.

    They synchronized their calendars and promised to visit each other more often, without any time troubles.

  • Вона знайшла у веселості хаосу те, що робило її життя яскравішим.

    She found in the humor of chaos something that made her life brighter.

  • Обіймаючи азарт випадковостей, Оксана і Іван знайшли нову силу в своїх стосунках і справжню радість у гуморі.

    Embracing the thrill of unpredictability, Oksana and Ivan discovered new strength in their relationship and true joy in humor.

  • Була осінь, а в серці вже крокував теплий весняний вітерець.

    It was autumn, but in her heart, a warm spring breeze was already blowing.