From Skepticism to Partnership: A Lviv Startup Story
FluentFiction - Ukrainian
From Skepticism to Partnership: A Lviv Startup Story
Львівська осінь принесла прохолодний вітер і золоті барви на вулиці.
The autumn in Lviv brought cool winds and golden hues to the streets.
Всередині ж теплого та сучасного Lviv Tech Hub панував зовсім інший клімат, з поривами натхнення і технологічної новизни.
Inside the warm and modern Lviv Tech Hub, a completely different climate prevailed, full of bursts of inspiration and technological novelty.
У залі, де збиралися молоді підприємці, гуділа розмова.
In the hall where young entrepreneurs gathered, conversations buzzed.
Стартапи представляли свої інноваційні ідеї, сподіваючись знайти партнера чи інвестора.
Startups presented their innovative ideas, hoping to find a partner or investor.
Данило був тут не вперше.
Danylo was not here for the first time.
Він амбітний підприємець, що мріє створити власну компанію, яка би змінила світ.
He is an ambitious entrepreneur dreaming of creating his own company that would change the world.
Зараз він працює над проектом "СоціоСпарк" — додатком для покращення комунікації у громадах.
Currently, he is working on a project called "SocioSpark" — an app to improve communication within communities.
Але серед такої кількості пропозицій важко було привернути увагу інвесторів.
But among so many proposals, it was hard to attract the attention of investors.
Оксана прийшла сюди з іншою метою.
Oksana came here with a different goal.
Вона — талановитий програміст, яка завжди мала скептичний погляд на комерційні проєкти.
She is a talented programmer who has always had a skeptical view of commercial projects.
Її більше цікавили ті, що можуть принести користь людям.
She was more interested in those that could benefit people.
Її увагу привернуло слово "соціальний" у назві проекту Данила, й вона вирішила підійти до стенду.
Her attention was caught by the word "social" in the name of Danylo's project, and she decided to approach the stand.
— Привіт, — Оксана посміхнулась, хоча й залишалась настороженою.
"Hi," Oksana smiled, though she remained cautious.
— Розкажи про свій проект.
"Tell me about your project.
Що в ньому особливого?
What makes it special?"
Данило зрозумів, що має небагато часу, аби вразити її.
Danylo realized he had little time to impress her.
Він змінив свій підхід і заговорив про соціальні аспекти "СоціоСпарка".
He changed his approach and started talking about the social aspects of "SocioSpark."
Він представляв додаток як спосіб зміцнення зв'язків у громадах, допомогу людям організовуватись для вирішення спільних проблем, як освітніх, так і екологічних.
He presented the app as a way to strengthen community ties, help people organize to solve common problems, both educational and environmental.
— Це більше ніж просто технологія, — наполягав він, відчуваючи, що слова знаходять відгук у серці Оксани.
"It's more than just technology," he insisted, feeling that his words resonated in Oksana's heart.
— Я хочу, щоб продукт свого роду стирав кордони між людьми та допомагав їм здійснювати позитивні зміни навколо.
"I want the product to, in a sense, erase boundaries between people and help them achieve positive changes around them."
Оксана замислилась.
Oksana pondered.
Вона відчула, що Данило щирий у своїх намірах, але досвід підказував їй бути обережною.
She sensed that Danylo was sincere in his intentions, but experience told her to be cautious.
Проте в його словах було щось, що зачіпало її власні мрії про зміни.
However, there was something in his words that touched her own dreams of change.
Пізніше ввечері, у великій аудиторії, Данило виступав перед інвесторами.
Later in the evening, in a large auditorium, Danylo spoke before investors.
Він змінив презентацію, сфокусувавши її на впливі додатку на суспільство.
He changed his presentation, focusing it on the app's impact on society.
Його слова проймали до глибини: "СоціоСпарк" може бути інструментом для благодійних організацій, шкіл, муніципалітетів.
His words were profound: "SocioSpark can be a tool for charitable organizations, schools, municipalities."
У хвилюючий момент, коли він завершив виступ і кімната наповнилася оплесками, Оксана відчула, що це і є той момент, якого їй не вистачало.
At a thrilling moment when he finished his presentation and the room filled with applause, Oksana felt that this was the moment she had been missing.
Вона підійшла до сцені, усміхаючись.
She approached the stage, smiling.
— Я хочу бути частиною цього, — сказала вона, приймаючи його руку.
"I want to be part of this," she said, taking his hand.
І для Данила це було підтвердженням правильності його вибору, а для Оксани — відкриттям можливості об'єднати мрії з реальністю.
For Danylo, it was a confirmation of the correctness of his choice, and for Oksana, it was a revelation of the possibility to unite dreams with reality.
Разом вони почали новий етап, де бізнес стає засобом для творення добра в суспільстві.
Together, they began a new stage where business becomes a means to do good in society.
І, важливо, вони збагатили один одного новим баченням того, як технології можуть слугувати суспільству.
Importantly, they enriched each other with a new vision of how technology can serve society.
Так, почалося їх спільне майбутнє в світлі палітри кольорів осені Львова.
Thus began their shared future in the colorful palette of autumn in Lviv.