FluentFiction - Ukrainian

Healing Winter: A Family Reunion in Kyiv's Christmas Market

FluentFiction - Ukrainian

15m 41sDecember 8, 2024

Healing Winter: A Family Reunion in Kyiv's Christmas Market

1x
0:000:00
View Mode:
  • На Контрактовій площі в Києві завжди панує особливий дух свята, особливо зимою на різдвяному ярмарку.

    In Kontraktova Square in Kyiv, there is always a special festive spirit, especially in winter at the Christmas market.

  • Ліхтарики виблискують, а намети прикрашені традиційними українськими орнаментами.

    Lanterns twinkle, and the tents are decorated with traditional Ukrainian ornaments.

  • Запах глінтвейну і смажених горіхів розноситься повітрям, лунає весела музика, створюючи атмосферу свята.

    The scent of mulled wine and roasted nuts fills the air, and cheerful music resounds, creating a festive atmosphere.

  • Оксана, загорнута у теплий шарф, повільно прогулювалася між яскравими рядами, розглядаючи витвори мистецтва і різні сувеніри.

    Oksana, wrapped in a warm scarf, slowly strolled among the bright rows, admiring the artworks and various souvenirs.

  • Її серце було сповнене суперечливих почуттів.

    Her heart was filled with conflicting feelings.

  • Вона давно не бачила своїх братів, Андрія і Максима, і не знала, чи варто їй робити перший крок до примирення.

    She hadn't seen her brothers, Andriy and Maksym, for a long time and didn't know if she should take the first step toward reconciliation.

  • Раптом, серед натовпу, вона побачила знайомі обличчя.

    Suddenly, among the crowd, she saw familiar faces.

  • Андрій і Максим стояли біля стенду з медовим печивом, весело розмовляючи між собою.

    Andriy and Maksym stood by a stand with honey cookies, chatting cheerfully with each other.

  • Оксана завмерла.

    Oksana froze.

  • Її серце забилося швидше.

    Her heart started beating faster.

  • Вона не знала, чи вони теж хотіли б відновити стосунки.

    She didn't know if they also wanted to restore their relationship.

  • Чи пам'ятали вони про неї?

    Did they remember her?

  • Чи бажали б її бачити?

    Would they want to see her?

  • Вона хвилювалася, підходити чи ні.

    She hesitated, unsure whether to approach or not.

  • Старі образи все ще жаліли душу, але бажання побачити братів було сильнішим.

    Old grievances still weighed on her soul, but the desire to see her brothers was stronger.

  • Здійснивши глибокий вдих, Оксана пішла до них.

    Taking a deep breath, Oksana walked towards them.

  • "Привіт", - несміливо сказала вона, зупинившись за крок від них.

    "Hello," she said timidly, stopping a step away from them.

  • Андрій і Максим обернулися, здивовані і невпевнені на мить, але потім їхні обличчя засяяли.

    Andriy and Maksym turned, surprised and uncertain for a moment, but then their faces lit up.

  • "Оксана!

    "Oksana!"

  • " - вигукнули вони в один голос.

    they exclaimed in unison.

  • Після хвилини збентеження, Оксана набралася сміливості.

    After a moment of awkwardness, Oksana gathered her courage.

  • "Я скучила за вами", - призналася вона.

    "I missed you," she confessed.

  • "Чи могли б ми спробувати все змінити?

    "Could we try to change everything?

  • Я б дуже хотіла, щоб ми були разом на Різдво.

    I would really like us to be together for Christmas."

  • "Брати обмінялися поглядами.

    The brothers exchanged looks.

  • Андрій похитав головою.

    Andriy shook his head.

  • "Ми теж давно про це думали.

    "We’ve been thinking about this for a long time too.

  • Вибач, що так вийшло тоді.

    Sorry about what happened then.

  • Можемо почати знову?

    Can we start over?"

  • "Максим додавав: "Життя змінюється, але сім'я залишається.

    Maksym added, "Life changes, but family stays.

  • Ми теж хочемо бути разом.

    We also want to be together."

  • "Їхня розмова була сповнена емоцій, легких образ, але й дружнього сміху.

    Their conversation was filled with emotions, light offenses, but also friendly laughter.

  • Вони згадували дитинство, говорили про майбутнє, і, нарешті, домовилися зустрічатися частіше.

    They reminisced about their childhood, talked about the future, and finally agreed to meet more often.

  • Коли сутінки опустилися на Київ, Оксана, Андрій і Максим залишили ярмарок, обійнявшись.

    As dusk fell over Kyiv, Oksana, Andriy, and Maksym left the market, embracing.

  • Вони обіцяли, що це Різдво буде початком нового розділу в їхньому житті.

    They promised that this Christmas would be the start of a new chapter in their lives.

  • Оксана відчула, як тяжкість її минулих образів зникла.

    Oksana felt the weight of her past grievances disappear.

  • Її серце було легким і щасливим.

    Her heart was light and happy.

  • Вона навчилася відпускати і прощати.

    She had learned to let go and forgive.

  • Віднині вона знала, що сім'я завжди поруч, навіть після довгої розлуки.

    From now on, she knew that family is always near, even after a long separation.