FluentFiction - Ukrainian

Healing Snowfalls: Reuniting Family on St. Nicholas' Feast

FluentFiction - Ukrainian

13m 02sDecember 13, 2024

Healing Snowfalls: Reuniting Family on St. Nicholas' Feast

1x
0:000:00
View Mode:
  • За вікном психіатричного відділення тихо падав сніг, перетворюючи світ на білі простори.

    Outside the window of the psychiatric ward, snow was quietly falling, turning the world into white expanses.

  • Оксана дивилася крізь маленьке вікно, відчуваючи теплу атмосферу у кімнаті.

    Oksana was looking through the small window, feeling the warm atmosphere in the room.

  • Вона була тут вже кілька тижнів, намагаючись подолати свою тривогу.

    She had been there for a few weeks, trying to overcome her anxiety.

  • Свято Святого Миколая завжди було важливим для Оксани та її родини.

    The Feast of Saint Nicholas had always been important for Oksana and her family.

  • Але при думці про зустріч з родиною її серце стиснулося від страху.

    But at the thought of meeting with her family, her heart tightened with fear.

  • Старе непорозуміння тяжіло над нею, як чорна хмара.

    An old misunderstanding loomed over her like a black cloud.

  • Глибоко всередині вона хотіла обійняти матір Галину і брата Ігоря, але боялася нового конфлікту.

    Deep inside, she wanted to embrace her mother Halyna and brother Ihor, but she was afraid of a new conflict.

  • Одного ранку, прокинувшись, Оксана зважила важливе рішення.

    One morning, upon waking, Oksana weighed an important decision.

  • Вона вирішила написати листа своїй родині.

    She decided to write a letter to her family.

  • Слідуючи за селянською мудрістю, що чесні слова мають велику силу, Оксана взяла чистий аркуш паперу.

    Following the folk wisdom that honest words have great power, Oksana took a blank sheet of paper.

  • "Дорога родино",— писала Оксана, — "Я хочу, щоби ми були разом на свято Святого Миколая.

    "Dear family," Oksana wrote, "I want us to be together for Saint Nicholas' Feast.

  • Я хвилююся, але, водночас, дуже хочу побачити вас.

    I am anxious, but at the same time, I really want to see you.

  • Я сподіваюся, що зможемо все обговорити і знайти мир.

    I hope we can discuss everything and find peace.

  • З любов'ю, Оксана.

    With love, Oksana."

  • "Вона складала листа, коли пролунав телефонний дзвінок.

    She was folding the letter when the phone rang.

  • Це була мати, Галина.

    It was her mother, Halyna.

  • Її голос звучав тепло і щиро.

    Her voice sounded warm and sincere.

  • "Оксаночко, ми запрошуємо тебе додому на святковий обід.

    "Oksanochko, we invite you home for a festive dinner.

  • Ми скучили за тобою," — сказала Галина.

    We miss you," said Halyna.

  • Оксана відчула, як її серце розтануло.

    Oksana felt her heart melt.

  • Вона усвідомила, що страхи має зворотну сторону і що любов її сім'ї більша за всі конфлікти.

    She realized that fears have an opposite side and that her family's love is greater than all conflicts.

  • Вона вирішила спробувати.

    She decided to give it a try.

  • Того ж дня, одягнута у теплу куртку, Оксана впевнено відкрила двері відділення і вийшла на вулицю.

    That same day, dressed in a warm jacket, Oksana confidently opened the ward doors and stepped outside.

  • Холодний зимовий вітер умить обгорнув її, але вона була сповнена надії.

    The cold winter wind immediately embraced her, but she was filled with hope.

  • Оксана знала, що цей крок був лише початком шляху до сімейного порозуміння і внутрішнього спокою.

    Oksana knew that this step was only the beginning of the path to family understanding and inner peace.

  • Сніг, що м'яко лягав на її плечі, здавався менше важким, і Оксана вирушила назустріч родині з відкритим серцем.

    The snow, softly landing on her shoulders, seemed less heavy, and Oksana headed towards her family with an open heart.