Finding Magic: A Family's Search in Snowy Kyiv
FluentFiction - Ukrainian
Finding Magic: A Family's Search in Snowy Kyiv
Коли сніг ніжно вкривав вулиці Києва, Oксана та Микола поспішали по Андріївському узвозу.
When the snow gently covered the streets of Kyiv, Oksana and Mykola hurried along Andriyivskyy Descent.
Їх мета - знайти ідеальний подарунок для бабусі.
Their goal was to find the perfect gift for their grandmother.
Вулиця була переповнена людьми, світла ліхтарів відбивалися у снігу, а повітря наповнювала ароматом гарячого глінтвейну.
The street was crowded with people, the lights from the street lamps reflected off the snow, and the air was filled with the aroma of hot mulled wine.
"Oксана, я думаю, ми повинні знайти щось особливе, щось з магією," сказав Микола з усмішкою, підправляючи свій шарф.
"Oksana, I think we need to find something special, something with magic," said Mykola with a smile, adjusting his scarf.
"Миколо, нам треба щось практичне, але має зберегти сімейну історію," відповіла Оксана, розмірковуючи.
"Mykola, we need something practical, but it must preserve the family history," replied Oksana, pondering.
Отак вони сперечалися і шукали різні крамниці.
Thus, they argued and searched through various shops.
Микола наполягав на дерев'яних фігурках, а Оксана розглядала вишиті рушники.
Mykola insisted on wooden figurines, while Oksana considered embroidered towels.
Але жодна річ не задовольняла обох.
But nothing satisfied both of them.
Нарешті, їх увагу привернуло маленьке місце з глиняними виробами.
Finally, their attention was caught by a small place with clay products.
Біля прилавка стояла жінка, яка працювала над керамічною тарілкою.
Near the counter stood a woman working on a ceramic plate.
На ній було щось знайоме, з українськими орнаментами, що нагадували візерунки їх бабусі.
There was something familiar about it, with Ukrainian ornaments reminiscent of their grandmother's patterns.
"Подивися, Оксано, це чарівно!
"Look, Oksana, it's magical!
Воно передає давню традицію, але сучасно," зрадів Микола, показуючи на виріб.
It conveys an ancient tradition, yet modern," Mykola rejoiced, pointing at the item.
"Так, і це відображає наші корені," погодилась Оксана, нарешті знайшовши щось, що задовольнить їх обох.
"Yes, and it reflects our roots," agreed Oksana, finally finding something that satisfied them both.
Вони купили цю тарілку та з нетерпінням повернулися додому.
They bought the plate and eagerly returned home.
Бабуся розглядала подарунок, а потім їй на очі навернулися сльози.
The grandmother examined the gift, and tears came to her eyes.
Вона розповіла історію, як у дитинстві її мати створювала схожі орнаменти.
She told a story of how her mother used to create similar ornaments in her childhood.
"Це нагадує мені про нашу родину, про наш дім," сказала бабуся, обіймаючи онуків.
"It reminds me of our family, of our home," said the grandmother, hugging her grandchildren.
Оксана з усмішкою зрозуміла, що Микола мав рацію.
Oksana smiled, realizing that Mykola was right.
Іноді трохи магії робить моменти незабутніми.
Sometimes a little bit of magic makes moments unforgettable.
З того часу вона обіцяла собі завжди додавати трохи фантазії до традицій.
From that time on, she promised herself to always add a bit of imagination to traditions.
Тож, під зірками біля ялинки, їх родина збиралася разом, відчуваючи тепло та радість свята.
So, under the stars by the Christmas tree, their family gathered together, feeling the warmth and joy of the holiday.
І Андріївський узвіз знову став свідком ще однієї сімейної історії, заповненої любов'ю і традицією.
And Andriyivskyy Descent once again became the witness of another family story filled with love and tradition.