FluentFiction - Ukrainian

Reviving Traditions: A Snowy New Year's Reunion

FluentFiction - Ukrainian

14m 53sJanuary 1, 2025

Reviving Traditions: A Snowy New Year's Reunion

1x
0:000:00
View Mode:
  • Сніг тихо падав на вершини Карпатських гір, покриваючи їх білим пухом.

    Snow quietly fell on the peaks of the Karpat'ski Mountains, covering them with a white fluff.

  • Дерев’яні хатинки з теплими вікнами стали схожими на маленькі світлові оазиси в цій зимовій казці.

    The wooden cottages with warm windows resembled small light oases in this winter fairytale.

  • Гірське село готувалося до святкування Нового року, коли Олексій прибув з Києва зі своєю мрією -- зібрати родину, щоб відновити традицію дідуся.

    The mountain village was preparing to celebrate the New Year when Oleksii arrived from Kyiva with his dream - to gather the family to revive his grandfather's tradition.

  • Його кузина Катерина, яка нещодавно повернулася з Львова, зустріла його з недовірою.

    His cousin Kateryna, who had recently returned from L'vova, met him with skepticism.

  • "Чи це можливо, Олексію?

    "Is it possible, Oleksii?

  • Сніговійни завірюхи, дороги перекриті", - сказала вона, коли вони зустрілись у сільській хаті, теплій і затишній від потріскуючого вогню.

    Snowstorms, roads are blocked," she said when they met in the village house, warm and cozy from the crackling fire.

  • Але Олексій був готовий до нелегких задач.

    But Oleksii was ready for the challenges.

  • "Дідусь завжди казав, що родина - це наша сила," - відповів Олексій із запалом.

    "Grandfather always said that family is our strength," Oleksii replied with enthusiasm.

  • "Ми можемо знайти спосіб.

    "We can find a way."

  • " Вони залишили свої сумніви для теплих вечорів під ковдрами, а вдень працювали.

    They left their doubts for warm evenings under blankets, and worked during the day.

  • Олексій вирішив з’ясувати, хто може приїхати, організувати транспорт і придумати, як зробити це свято особливим.

    Oleksii decided to find out who could come, organize transport, and figure out how to make this celebration special.

  • Кожен день ставав випробуванням.

    Each day became a test.

  • Сніг надалі йшов, засипаючи шляхи, але Олексій і Катерина не здавались.

    The snow kept falling, burying the paths, but Oleksii and Kateryna didn't give up.

  • Вони розшукали старі сани, щоб перевозити їжу і подарунки від магазину.

    They found old sleds to transport food and gifts from the store.

  • Залучили сусідів і попросили допомоги у інших родичів уже в селі, щоб усі могли прибути вчасно.

    They involved neighbors and asked other relatives already in the village for help so that everyone could arrive on time.

  • Але потім настала буря.

    But then a storm hit.

  • Вітер вдариав вікна, і село замовкло у білій тиші.

    The wind battered the windows, and the village fell silent in white tranquility.

  • Катерина поглянула на Олексія.

    Kateryna looked at Oleksii.

  • "Можливо, це неможливо," - прошепотіла вона.

    "Maybe it's impossible," she whispered.

  • Олексій похитав головою.

    Oleksii shook his head.

  • "Ні, ми вже дійшли так далеко.

    "No, we've come so far.

  • У нас є план B.

    We have a plan B."

  • " Вони організували відеодзвінок для тих, хто не зміг приїхати, та побудували велику снігову фортецю, де діти могли б гратись безпечно.

    They organized a video call for those who couldn't come and built a large snow fortress where the children could play safely.

  • Коли прийшов Новий рік, дім Катерини був сповнений сміху, шурхотом обгорткового паперу і шумом святкової вечері.

    When New Year came, Kateryna's home was filled with laughter, the rustle of wrapping paper, and the noise of a festive dinner.

  • Разом вони підняли тост за дідуся й традицію, яку зберегли.

    Together, they raised a toast to their grandfather and the tradition they preserved.

  • Всі, хто зміг приєднатися через відеозв'язок, також відчули це тепло.

    Everyone who could join through video connection also felt this warmth.

  • Цей вечір навчив Олексія однієї важливої речі: справжня сила зберегіальних традицій криється не в їх бездоганному виконанні, а в спільній радості й зусиллях.

    That evening taught Oleksii an important lesson: the true strength of preserving traditions lies not in their flawless execution, but in shared joy and efforts.

  • Катерина побачила, що навіть у найважчих умовах магія сім’ї може зробити неймовірне.

    Kateryna saw that even in the toughest conditions, the magic of family can achieve the incredible.

  • Вони зі сміхом і надією почали новий рік, знаючи, що успадкували не лише домовленості предків, але і їх дух.

    They began the new year with laughter and hope, knowing they had inherited not only the agreements of their ancestors but also their spirit.