FluentFiction - Vietnamese

Lost & Found: The Mystery of Quang's Hidden Art

FluentFiction - Vietnamese

13m 17sDecember 21, 2024

Lost & Found: The Mystery of Quang's Hidden Art

1x
0:000:00
View Mode:
  • Trong không khí se lạnh của mùa đông ở Sài Gòn, Linh bước vào bảo tàng Mỹ thuật Thành phố Hồ Chí Minh.

    In the chilly air of winter in Sài Gòn, Linh stepped into the Bảo tàng Mỹ thuật Thành phố Hồ Chí Minh.

  • Tòa nhà cổ kính tỏa ra một vẻ đẹp lịch sử kết hợp với nghệ thuật đương đại rực rỡ.

    The ancient building exuded a historical beauty blended with vibrant contemporary art.

  • Những chiếc đèn lấp lánh cùng các đồ trang trí Giáng Sinh tạo nên một không gian ấm áp, dịu dàng nhưng cũng đầy kích thích.

    The sparkling lights and Christmas decorations created a warm, gentle, yet stimulating atmosphere.

  • Linh cảm thấy tim mình đập mạnh mỗi bước gần hơn tới triển lãm.

    Linh felt her heart pound with each step closer to the exhibition.

  • Mỗi bức tranh, mỗi tác phẩm nghệ thuật ở đây như đang kể một câu chuyện riêng.

    Every painting, every artwork here seemed to tell its own story.

  • Nhưng điều làm Linh đứng lặng người lại chính là một cái tên quen thuộc trong danh sách nghệ sĩ: Quang.

    But what made Linh stand still was a familiar name on the list of artists: Quang.

  • Anh trai mà cô tưởng đã sống ở nước ngoài, giờ đây lại có mặt trong triển lãm này.

    Her brother, whom she thought was living abroad, was now part of this exhibition.

  • Tức giận, ngạc nhiên và đau buồn chồng lên nhau trong tim cô.

    Anger, surprise, and sadness intertwined in her heart.

  • Quang luôn là một nghệ sĩ đầy bí ẩn.

    Quang was always a mysterious artist.

  • Anh rời đi càng bí ẩn hơn, để lại Linh với những câu hỏi không lời đáp.

    His departure was even more enigmatic, leaving Linh with unanswered questions.

  • Cô không ngờ một ngày, mình lại tìm thấy dấu vết của anh giữa những bức tranh.

    She never thought she would one day find traces of him among these paintings.

  • Thật sự là anh sao?

    Was it really him?

  • Khách tham quan tấp nập, mọi người nhộn nhịp thưởng thức nghệ thuật.

    Visitors were bustling, people were eagerly enjoying the art.

  • Linh bước từng bước tới gần khu vực có tranh của Quang.

    Linh stepped closer and closer to the area with Quang's paintings.

  • Mắt cô dần lấp lánh lệ khi nhìn thấy những tác phẩm ấy.

    Her eyes gradually filled with tears as she gazed at those works.

  • Từng nét vẽ dường như chứa đựng tâm tư, tình cảm của một người anh xa cách.

    Each brushstroke seemed to contain the thoughts and feelings of a distant brother.

  • Bỗng nhiên, giữa dòng người, Linh nhìn thấy một bóng dáng quen thuộc.

    Suddenly, amidst the crowd, Linh saw a familiar figure.

  • Quang đứng đó, trầm tĩnh, đôi mắt cũng bắt gặp ánh mắt của cô.

    Quang stood there, calm, his eyes also meeting hers.

  • Linh cảm thấy thời gian như dừng lại.

    Linh felt as if time had stopped.

  • Cô tiến tới gần anh, lòng tràn đầy cảm xúc lẫn lộn.

    She moved closer to him, her heart full of mixed emotions.

  • “Quang!” Linh gọi tên anh.

    “Quang!” Linh called his name.

  • Giọng cô vang lên giữa không gian nhưng lại như một tiếng thì thầm của lòng.

    Her voice echoed through the space but sounded like a whisper from her heart.

  • Quang nhìn sâu vào mắt em gái.

    Quang looked deeply into his sister's eyes.

  • “Linh,” anh đáp lại, giọng trầm và nhẹ như mùa đông.

    “Linh,” he replied, his voice deep and gentle like winter.

  • “Anh xin lỗi...”

    “I'm sorry...”

  • Qua ánh mắt của Quang, Linh hiểu anh đã mang theo bao nỗi niềm, bao bí mật về gia đình phải một mình đối mặt.

    Through Quang's eyes, Linh understood he had carried so many feelings, so many family secrets he had to face alone.

  • Anh đã phải đi để tự mình tìm kiếm sự thật.

    He had to leave to find the truth for himself.

  • Giờ đây, giữa không khí ấm áp và ánh đèn Giáng Sinh dịu dàng, Linh thấy mình đang dần học cách chấp nhận và tha thứ.

    Now, amid the warm atmosphere and gentle Christmas lights, Linh found herself gradually learning to accept and forgive.

  • Họ ôm nhau trong một cái ôm dài, giữa một triển lãm nghệ thuật và giữa một mùa Giáng Sinh đầy ý nghĩa.

    They embraced in a long hug, amidst an art exhibition and a meaningful Christmas season.

  • Cùng lúc đó, hy vọng về một mối quan hệ gia đình mới, tốt đẹp hơn đã được nhen nhóm.

    At the same time, hope for a new, better familial relationship was kindled.