FluentFiction - Vietnamese

Finding Home: Minh’s Winter Journey to Family Reconnection

FluentFiction - Vietnamese

14m 59sJanuary 10, 2025

Finding Home: Minh’s Winter Journey to Family Reconnection

1x
0:000:00
View Mode:
  • Trên ngọn đồi của vùng quê xa xôi có một ngôi trường nội trú cũ kỹ,

    On the hill of a distant countryside, there was an old boarding school.

  • Minh và Linh đứng bên cửa sổ, ngắm nhìn những cành cây trụi lá lấp ló giữa nền tuyết trắng xóa.

    Minh and Linh stood by the window, gazing at the bare tree branches peeping through the white snow-covered backdrop.

  • Tết đang đến gần, và không khí đang tràn ngập sắc đỏ của hoa đào nhờ vào những cành đào từ miền xuân gửi về đây.

    Tet was approaching, and the air was filled with the red color of peach blossoms, thanks to the branches sent from the spring regions.

  • Linh nắm tay Minh, mắt lấp lánh niềm hy vọng.

    Linh held Minh’s hand, her eyes sparkling with hope.

  • "Minh ơi, đã đến lúc về nhà rồi," cô nói.

    "Minh, it's time to go home," she said.

  • Minh gật đầu, nhưng trong lòng vẫn thấy nặng trĩu.

    Minh nodded, but his heart still felt heavy.

  • Nỗi sợ hãi về cuộc đoàn tụ gia đình cứ làm cậu lo lắng.

    The fear of a family reunion kept making him anxious.

  • Minh xa gia đình đã lâu, và lần này cậu chưa chắc chắn gia đình còn mở rộng vòng tay hay không.

    Minh had been away from his family for a long time, and this time he wasn't sure if they would welcome him with open arms.

  • Hơn nữa, Minh cảm thấy mình có lỗi vì đã xa cách quá lâu.

    Moreover, he felt guilty for being distant for so long.

  • Ngoài trời, tuyết rơi dày.

    Outside, the snow was falling thickly.

  • Đường về quê có vẻ không dễ đi chút nào.

    The road home seemed far from easy.

  • Ngày hôm sau, khi họ chuẩn bị rời trường, bão tuyết bất ngờ làm toa tàu bị hoãn.

    The next day, as they were about to leave the school, a sudden snowstorm caused the train service to be delayed.

  • Minh hoang mang không biết phải làm sao.

    Minh was confused, not knowing what to do.

  • Linh là người đầy năng lượng và lạc quan, nên cô đề nghị tìm con đường khác.

    Linh, full of energy and optimism, suggested finding an alternative route.

  • "Chúng ta sẽ tìm một con đường thay thế. Cứ tin ở mình đi," Linh động viên.

    "We’ll find another way. Just believe in yourself," she encouraged.

  • Sau đó, Minh và Linh bắt đầu hỏi thăm những người xung quanh về cách khác để về quê.

    After that, Minh and Linh began asking people around about other ways to get home.

  • Rồi, họ bất ngờ gặp một người lạ - bác tổ chức lễ hội Tết trong khu vực.

    They unexpectedly met a stranger - an uncle organizing the Tet festival in the area.

  • Bác ấy đề nghị cho hai đứa đi nhờ xe.

    He offered them a ride.

  • Với tấm lòng nhân ái, bác mỉm cười: "Càng đông, càng vui mà."

    With a kind heart, he smiled, "The more, the merrier."

  • Minh thấy chút ánh sáng giữa những ngày mù mịt tuyết trắng.

    Minh saw a bit of light amidst the snowy, murky days.

  • Chiếc xe lăn bánh, bật qua từng con đường quê quanh co.

    The vehicle rolled along the winding country roads.

  • Minh và Linh cảm nhận gió lạnh thổi qua, nhưng lòng họ ấm hơn vì sự giúp đỡ chân thành.

    Minh and Linh felt the cold wind blowing, but their hearts were warmer due to the sincere help they received.

  • Trước khi biết, họ đã đến gần nhà.

    Before they knew it, they were close to home.

  • Ngôi làng quen thuộc hiện ra, và tiếng pháo nổ rộn ràng chào đón.

    The familiar village appeared, and the sound of firecrackers welcomed them.

  • Đến nhà, Minh ngần ngại bước xuống xe.

    Reaching home, Minh hesitated as he stepped out of the car.

  • Nhưng vừa kịp lúc ấy, đồng hồ điểm giờ giao thừa.

    But just then, the clock struck midnight.

  • Minh ngập ngừng gõ cửa.

    Minh hesitantly knocked on the door.

  • Cánh cửa mở ra, và ánh sáng cùng tình thương từ gia đình tràn ngập khắp căn nhà.

    It opened, and the light and love from his family filled the whole house.

  • Mẹ Minh ôm chầm lấy cậu, không một lời trách móc, chỉ có niềm vui đoàn tụ.

    Minh's mother hugged him tightly, with no words of reproach, just the joy of reunion.

  • Minh nhận ra mình không còn sợ hãi nữa.

    Minh realized he was no longer afraid.

  • Tết này, cậu tìm lại được sự kết nối đã mất cùng gia đình.

    This Tet, he found the lost connection with his family.

  • Nhìn nụ cười rạng ngời của Linh bên cạnh, Minh biết rằng, bước đi của mình đã được dẫn dắt bởi niềm hy vọng và lòng can đảm.

    Seeing Linh’s radiant smile by his side, he knew that his steps were guided by hope and courage.

  • Cậu đã trưởng thành hơn, tự tin vào bản thân và biết trân trọng những thứ xung quanh.

    He had grown, gained confidence in himself, and learned to appreciate the things around him.

  • Và thế là, trong mùa đông lạnh lẽo, Minh tìm lại được hơi ấm gia đình mình.

    And so, in the cold winter, Minh found the warmth of his family again.

  • Cậu hiểu rằng, dù có đi xa đến đâu, chỉ cần có ý chí và niềm tin, mọi con đường đều dẫn về nhà.

    He understood that no matter how far he went, with determination and faith, every road leads home.

  • Tết này thật sự là một sự khởi đầu mới.

    This Tet was truly a new beginning.