FluentFiction - Vietnamese

Journey to Peace: A Tết Pilgrimage Tale on Yên Tử

FluentFiction - Vietnamese

13m 05sFebruary 25, 2025
Checking access...

Loading audio...

Journey to Peace: A Tết Pilgrimage Tale on Yên Tử

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Trên đỉnh núi Yên Tử, chùa Hương nằm ẩn hiện giữa sương mù, lá cây còn ngậm hơi đông giá.

    On the summit of núi Yên Tử, chùa Hương lies hidden amidst the mist, with the leaves still bearing the chill of winter.

  • Từng bông hoa mai bắt đầu nở, tạo nên cảnh sắc tuyệt đẹp, hòa với hương nhang thơm nồng của các đoàn khách hành hương.

    Blossoms of apricot flowers begin to bloom, creating a stunning scenery that mingles with the heady scent of incense from the groups of pilgrims.

  • Linh và Minh đã mơ về cuộc hành trình này từ lâu.

    Linh and Minh had dreamed of this journey for a long time.

  • Linh cảm thấy lòng mình nhẹ nhõm và bình yên hơn khi bước từng bước lên những bậc thang dài.

    Linh felt her heart lighten and become more peaceful with each step she took up the long stairway.

  • Minh luôn đi bên cạnh, hỗ trợ và chia sẻ với chị từng câu chuyện vui vẻ, làm cho không khí của họ thêm gần gũi, đầm ấm trong dịp Tết.

    Minh was always by her side, supporting her and sharing joyous stories, making their atmosphere closer and warmer during the Tết festival.

  • Nhưng bên trong bản thân, Linh vẫn đấu tranh với nhiều suy tư chưa có lời giải.

    Yet within herself, Linh still grappled with many unresolved thoughts.

  • Khi họ đến gần đỉnh chùa Thiên Trù, bất ngờ Minh ôm ngực, mồ hôi nhễ nhại trên trán.

    As they neared the summit of chùa Thiên Trù, Minh suddenly clutched his chest, with sweat pouring down his forehead.

  • Mặt anh tái mét, hơi thở nặng nề.

    His face turned pale, and his breathing grew labored.

  • Linh hoảng hốt, đứng lặng giây lát rồi chạy tìm sự giúp đỡ.

    Linh, alarmed, stood still for a moment before running off to find help.

  • Cùng lúc đó, Quyên - một phụ nữ thành thạo về thảo dược, tìm thấy họ giữa dòng người đông đúc.

    At that moment, Quyên—a woman skilled in herbal medicine—found them amidst the bustling crowd.

  • Quyên nhanh chóng nhận ra triệu chứng của Minh và ngay lập tức hành động.

    Quyên quickly recognized Minh's symptoms and acted immediately.

  • Cô kéo Minh sang một bên, nhẹ nhàng yêu cầu Linh giúp đỡ.

    She pulled Minh to the side, gently asking Linh for assistance.

  • Rễ sâm và lá bạc hà được đưa ra từ túi yên ngựa của Quyên.

    Ginseng roots and mint leaves were taken out from Quyên's saddlebag.

  • Minh ngửi nhanh hỗn hợp thảo mộc đó, mắt nhắm lại, hơi thở dần ổn định hơn.

    Minh quickly inhaled the herbal mixture, closed his eyes, and his breathing gradually stabilized.

  • Lúc ấy, trong không khí Tết, tiếng gõ chuông chùa vang lên, chiến đấu với cơn im lặng nặng nề.

    At that moment, in the Tết atmosphere, the sound of the temple bell resonated, combating the heavy silence.

  • Linh thực sự cảm nhận được lòng biết ơn khi Minh mở mắt, nhìn cô và mỉm cười yếu ớt.

    Linh truly felt grateful when Minh opened his eyes, looked at her, and smiled weakly.

  • Quyên nắm tay Linh, an ủi bằng một ánh nhìn ấm áp và điềm tĩnh.

    Quyên held Linh's hand, comforting her with a warm and serene look.

  • Sau khi tình hình ổn định, Minh được đưa vào nghỉ ngơi an toàn trong một gian phòng của nhà chùa.

    Once the situation stabilized, Minh was taken to safely rest in a chamber of the temple.

  • Linh ngồi bên cạnh Minh, cảm nhận sâu sắc sự mong manh của cuộc sống.

    Linh sat beside Minh, deeply feeling the fragility of life.

  • Cô nhận ra rằng tình thân gia đình, sự chở che từ những người xa lạ có sức mạnh to lớn đến nhường nào.

    She realized how powerful family bonds and the shelter provided by strangers could be.

  • Cuộc hành hương của Linh không kết thúc ở đó.

    Linh's pilgrimage didn't end there.

  • Khi Minh đã hồi phục, họ lại tiếp tục cuộc hành trình.

    Once Minh had recovered, they resumed their journey.

  • Giờ đây, Linh biết rằng hành trình tâm linh chính là khả năng nhận ra giá trị của từng khoảnh khắc và sức mạnh của cộng đồng.

    Now, Linh knew that the spiritual journey is the ability to recognize the value of each moment and the strength of the community.

  • Trong tiếng chuông chùa ngân vang, với hoa mai nở rung rinh trước gió, Linh cảm thấy bình an trong tim mình thật sự mãn nguyện.

    Amidst the resonating temple bells, with apricot flowers trembling in the wind, Linh truly felt peace and contentment in her heart.