FluentFiction - Mandarin Chinese

Winter's Muse: Artistic Journeys in Jiuzhaigou

FluentFiction - Mandarin Chinese

14m 50sJanuary 25, 2025

Winter's Muse: Artistic Journeys in Jiuzhaigou

1x
0:000:00
View Mode:
  • 在一个寒冷的冬天,九寨沟的雪非常厚。

    On a cold winter day, the snow in Jiuzhaigou was very thick.

  • 白色的雪覆盖了树林,湖水像蓝色的宝石。

    The white snow covered the forest, and the lake looked like a blue gemstone.

  • 关于九寨沟的美丽,许多人听说过。

    Many people have heard about the beauty of Jiuzhaigou.

  • 每年,新年期间,许多人到这里旅行,感受大自然的奇迹。

    Every year, during New Year's time, many people travel here to experience the wonders of nature.

  • 琳娜是一个热爱冒险的艺术家。

    Lina is an adventure-loving artist.

  • 她来到九寨沟,寻找灵感。

    She came to Jiuzhaigou to seek inspiration.

  • 最近,她的创作陷入瓶颈。

    Recently, her creations had hit a bottleneck.

  • 她希望这里的山水能给她带来新的视角。

    She hoped that the landscape here could offer her a new perspective.

  • 金海是一位摄影师。

    Jinhai is a photographer.

  • 他为他的摄影作品寻找完美的冬季风景。

    He was searching for the perfect winter landscape for his photography works.

  • 他的任务是捕捉到独特的自然美景。

    His task was to capture unique natural beauty.

  • 他严肃而又拘谨,通常不喜欢分心。

    He is serious and reserved, usually disliking distractions.

  • 两人在一家小旅馆里偶然相遇。

    The two met by chance in a small inn.

  • 旅馆外的雪越下越大,临时的封路让他们的计划都受到了影响。

    Outside the inn, the snow was falling heavily, and the temporary road closures affected their plans.

  • “看来我们只能在这里待一阵子,”琳娜对金海说,她的脸上露出微笑,似乎并不在意。

    “It seems we can only stay here for a while,” Lina said to Jinhai, with a smile on her face, seemingly unfazed.

  • 金海有些惊讶。

    Jinhai was a bit surprised.

  • “我本来想去拍坝上雪景,”他说,语气中夹杂着一丝失望。

    “I originally planned to photograph the snow scenes in Bashang,” he said, with a hint of disappointment in his tone.

  • “也许,这里也有美丽的景色,”琳娜鼓励道。

    “Maybe there are beautiful scenes here too,” Lina encouraged.

  • “想和我一起探索吗?”

    “Want to explore with me?”

  • 金海犹豫了一下,最后点了头。

    Jinhai hesitated for a moment, then nodded.

  • 他决定放松自己,欣赏眼前不同的美。

    He decided to relax and appreciate the different beauty before him.

  • 两人漫步在厚厚的白雪中,树枝上挂满了亮晶晶的雪花,偶尔有雪花轻轻飘下。

    The two strolled through the thick snow, with branches adorned with glistening snowflakes, occasionally drifting down.

  • 琳娜拿出她的画册,试着用简笔勾勒出眼前的美景。

    Lina took out her sketchbook, attempting to capture the beauty in front of her with simple strokes.

  • 可是,她还是不满意。

    Yet, she was still unsatisfied.

  • “你在画什么?”金海好奇地问。

    “What are you drawing?” Jinhai asked curiously.

  • “我不知道,”琳娜叹了口气。

    “I don’t know,” Lina sighed.

  • “但我想要找到一种新的表达。”

    “But I want to find a new expression.”

  • 金海微微一笑,他举起相机,对准远处的山岭。

    Jinhai smiled slightly and lifted his camera, aiming at the distant mountains.

  • “试试看从不同的角度观察。”

    “Try looking from a different angle.”

  • 突然间,灵感涌上心头。

    Suddenly, inspiration flooded her mind.

  • 琳娜看到金海通过相机观察世界的方式,似乎明白了什么。

    Lina saw Jinhai observing the world through his camera, and it seemed to illuminate something for her.

  • 她的画笔灵动起来,仿佛在纸上创造了新的生命。

    Her brush moved lively, as if creating new life on the paper.

  • 与此同时,金海按下了快门,他慢慢发现了他想要的影像:一片宁静的雪景,连同此时此地的情感。

    Meanwhile, Jinhai pressed the shutter, slowly uncovering the image he desired: a serene snowy scene, along with the emotions of the moment and place.

  • 几天过后,雪停了,路重新通畅。

    A few days later, the snow ceased, and the roads were open again.

  • 他们知道该离开了,但在分别前,他们交换了联系方式。

    They knew it was time to part, but before leaving, they exchanged contact information.

  • 在这个冬日里,他们成为彼此的灵感和朋友。

    In this winter, they became each other's inspiration and friends.

  • 琳娜收获了自信和新的灵感,金海也找到了对人和事物的连结。

    Lina gained confidence and new inspiration, and Jinhai found connections with people and things.

  • 九寨沟的经历,让他们在工作之外看到了更广阔的世界。

    The experience in Jiuzhaigou allowed them to see a broader world beyond their work.

  • 故事就这样,在雪停之后,他们踏上新的道路。

    And so the story goes, as the snow stopped, they embarked on new paths.