FluentFiction - Mandarin Chinese

Portraits of the Past: Mingyu and Lijuan's Forbidden City Quest

FluentFiction - Mandarin Chinese

12m 49sApril 21, 2025
Checking access...

Loading audio...

Portraits of the Past: Mingyu and Lijuan's Forbidden City Quest

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • 在北京的初春,阳光柔和地洒在故宫的屋顶上。

    In the early spring of Beijing, the sunlight softly bathes the rooftops of the Forbidden City.

  • 樱花随风飘舞,红墙金瓦在蓝天的映衬下格外夺目。

    Cherry blossoms dance in the wind, and the red walls and golden tiles look especially striking against the blue sky.

  • 清明节的气氛渗透在空气中,人们在这里纪念祖先,也享受着古往今来的交融。

    The atmosphere of the Qingming Festival permeates the air; people are here to commemorate their ancestors and enjoy the blend of ancient and modern.

  • 明宇是一位年轻的历史学家,他来这里寻找一些关于自己家族历史的信息,希望揭示被遗忘的故事。

    Mingyu is a young historian who has come here to search for information about his family's history, hoping to uncover forgotten stories.

  • 另一方面,丽娟是个有创意的摄影师,她想在清明节期间捕捉到一张完美的照片,展现故宫的节日氛围。

    On the other hand, Lijuan is a creative photographer aiming to capture the perfect photograph during the Qingming Festival, showcasing the festive atmosphere of the Forbidden City.

  • 明宇穿过人群,心里有些焦急。

    Mingyu weaves through the crowd, feeling a bit anxious.

  • 他希望找到能帮他进入档案馆的人。

    He hopes to find someone who can help him access the archives.

  • 丽娟则在一旁拍摄,她努力在纷扰中寻找那一刻的安静与美丽。

    Lijuan, on the side, is taking photographs, striving to find a moment of tranquility and beauty amidst the chaos.

  • 但拥挤的人潮和严格的拍摄许可证限制让她倍感困难。

    However, the crowded throng and strict photography permits make it especially challenging for her.

  • 在一座不太知名的殿宇旁,明宇和丽娟不约而同地停下脚步。

    By a less well-known temple, both Mingyu and Lijuan coincidentally stop in their tracks.

  • 这里安静许多,阳光透过树叶洒下斑驳光影。

    It is much quieter here, with sunlight filtering through the leaves, casting dappled shadows.

  • 他们开始交流,发现对方的目标出奇地契合。

    They begin to converse and discover that their goals surprisingly align.

  • 明宇为丽娟讲解建筑背后的历史,丽娟则提供一个熟知档案馆手续的联系,让明宇看到希望。

    Mingyu explains the history behind the architecture to Lijuan, while Lijuan offers Mingyu a contact familiar with archive procedures, giving him a glimmer of hope.

  • 两人决定一起努力。

    The two decide to work together.

  • 明宇通过丽娟的帮助,顺利进入档案馆,找到了有关家族的珍贵资料。

    With Lijuan's help, Mingyu successfully accesses the archives and finds valuable materials about his family.

  • 而丽娟也终于拍到一张完美的照片,捕捉到了清明节的宁静与庄重。

    Lijuan, in turn, manages to take a perfect photograph, capturing the tranquility and solemnity of the Qingming Festival.

  • 画面里,丽娟用她的相机凝固住了一个永恒的瞬间。

    In the picture, Lijuan uses her camera to freeze an eternal moment.

  • 两人坐在故宫的一处长廊,看着夕阳渐渐下沉。

    The two sit in a long corridor of the Forbidden City, watching the sunset slowly descend.

  • 明宇感受到了分享历史发现的快乐,而丽娟则对作品的内涵有了更深刻的理解。

    Mingyu feels the joy of sharing historical discoveries, while Lijuan gains a deeper understanding of her work's meaning.

  • 两人相视而笑,决定一同去探索更多的历史遗迹,将这些瞬间永远记录下来。

    They exchange smiles and decide to explore more historical sites together, recording these moments forever.

  • 这个春天,交织了过去与未来的故事在这里静静流转,留下了属于他们的足迹。

    This spring, the stories intertwining the past and future flow quietly here, leaving their footprints behind.